Древняя Македония: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Добавьте 1 книгу для Википедия:Проверяемость (20210223)) #IABot (v2.0.8) (GreenC bot
→‎Происхождение: Расширение статьи
Строка 117:
== Происхождение ==
{{см. также|Македон}}
Учёные, дискутирующие о том, являлась ли Древняя Македония эллинистическим государством, ссылаются как на свидетельства античных авторов, так и на лингвистический материал. Накопленный лингвистический и исторический материал позволяет отнести македонян к греческой ветви народов.<ref>{{Cite web|url=http://pandia.ru/text/77/325/40227.php|title=Древняя Македония: история, язык, культура |publisher=Pandia.ru|lang=ru|accessdate=2019-03-04|author=Дарья Чаплыгина}}</ref>. Ниже представлены некоторые как сторонники принадлежности македонян к греческой ветви народов, так и противники этого.
 
=== Сторонники близости македонян и греков ===
Геродот указывал на [[Дорийцы|дорийское]] происхождение древних македонян<ref>«''После изгнания из Гистиеотиды кадмейцами дорийцы поселились у Пинда и назывались теперь македнами. Отсюда это племя снова переселилось в Дриопиду, а оттуда прежде всего в Пелопоннес, где и приняло имя дорийцев''». Геродот, 1.56.<br>«''А то, что эти македонские цари, потомки Пердикки, — действительно эллины, утверждают не только они сами, но и я убежден в этом. Кроме того, и судьи Олимпийских состязаний признали это. Когда Александр пожелал принять участие в состязаниях и для этого прибыл в Олимпию, то эллины, участники состязаний, требовали его исключения. Эти состязания, говорили они, для эллинов, а не для варваров. Александр же доказал, что он аргосец, и судьи признали его эллинское происхождение''». Геродот, 5.22.</ref>.
==== ''Древнегреческая литература'' ====
{{см. также|Древнегреческая литература}}
 
Диалог между афинянином и македонянином в комедии «Македоняне» ([[V век до н. э.|V века до н. е.]], поэт Страттис) идет [[греческий язык|греческом языке]]. Географ [[Теофраст]] ссылается на разговоры с простыми людьми из Македонии, драматург [[Еврипид]] жил и провёл последние годы в Македонии. Греческие пьесы играли в Македонии, в частности пьесы Еврипида «Архелай» и «Вакханки» впервые выполнили на сцене в [[Дион (Пиерия)|Дионе]]. Нигде нет упоминаний о серьезном языковом барьере, только редкие свидетельства о различии в произношении. Македоняне вместо придыхательного звука φ [ph] произносили звонкое β [b], например [[Геродот]] замечает:
 
{{начало цитаты}}
«''По словам македонян, пока [[Фригия|фригийцы]] /Φρύγες/ жили вместе с ними в Европе, они назывались бригийцами /Βρίγες/''».
{{конец цитаты}}
 
==== ''Геродот'' ====
Согласно некоторым толкованиям, Геродот указывает на [[дорийцы|дорийское]] происхождения македонян:
 
{{начало цитаты}}
«''После изгнания из Гистиеотиды кадмейцами [[дорийцы]] поселились вблизи поднятий и назывались теперь македнами. Отсюда это племя снова переселилось в [[Дриопы|Дриопиду]], а оттуда прежде всего в [[Пелопоннес]], где и приняло имя дорийцев''»<ref>[[Геродот]], 1.56</ref>.
{{конец цитаты}}
 
Однако, существуют различные трактовки названия ''македны'', которую нельзя считать обычным [[Синонимы|синонимом]] греческого имени македонян<ref>[http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus:text:1999.04.0028&query=section%3D%2396 У. У. Хау, Дж. Уэллс. Комментарий к Геродоту. В ''Персее'']</ref>. Кроме того, возможен другой перевод приведённого фрагмента, согласно которому «дорийцы поселились вблизи [[Архея-Пидна|Пидна]] ''в области, называемой Македонией''»<ref>[http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus:text:1999.01.0126&layout=&loc=1.56 Геродот, ''Истории''; Английский перевод в ''Персее'']</ref>.
 
В другом месте Геродот утверждает, что по крайней мере правящая династия Македонии имела греческое происхождение:
 
{{начало цитаты}}
«''А то, что эти македонские цари, потомки [[Пердикка I|Пердикки I]], — действительно [[эллины]], утверждают не только они сами, но и я убеждён в этом. Кроме того, и судьи [[Античные Олимпийские игры|Олимпийских соревнований]] признали это. Когда [[Александр I (царь Македонии)|Александр I]] захотел принять участие в соревнованиях и для этого прибыл в [[Олимпия|Олимпию]], то эллины, участники соревнований, требовали его исключения. Эти соревнования, говорили они, для эллинов, а не для [[Варвары|варваров]]. Александр взамен доказал, что он [[аргос]]ец, и судьи признали его эллинское происхождение''»<ref>Геродот, 5.22</ref>.
{{конец цитаты}}
 
==== ''Фукидид'' ====
Историк [[Фукидид]] лично посещал Македонию в конце V века до н. э. и не подвергает сомнению эллинское происхождение (из [[Аргос]]а) [[Македонские цари|македонских царей]]. Однако можно рассматривать те же данные как аргумент ''против'' эллинского происхождения македонян: сам факт, что эллинское происхождение династии приходилось доказывать, означает, что принадлежность династии, и тем более самой Македонии, к эллинскому миру вовсе не была для [[Греки|греков]] чем-то очевидным. К тому же, как доказательство происхождения у Геродота приводится только [[легенда]] с достаточно сказочной окраской о том, как в отдалённом прошлом вследствие очень необычных обстоятельств трое братьев, изгнанные из Аргоса, получили македонский престол<ref>Геродот, 8:137-139</ref>.
 
==== ''Эсхин'' ====
Что касается Олимпийских соревнований, существует эпизод в речи [[Эсхин]]а «О преступном посольстве» (середина [[IV век до н. э.|IV века до н. э.]]), где македонян обвиняли в нарушении священного для всех греков [[Олимпийское перемирие|Олимпийского перемирия]]. Македоняне, конечно, варвары, поскольку нарушили обычай, но ещё более странным было бы обвинять в святотатстве действительных варваров. При [[Александр Македонский|Александре Великом]] ([[328 год до н. э.]]) уже даже простые македоняне отмечены среди победителей Олимпиад.
 
==== ''Гесиод'' ====
Поэт [[Гесиод]] ([[VIII век до н. э.|VIII]]-[[VII век до н. э.|VII века до н. э.]]) в [[Каталог женщин|«Каталоге женщин»]] в мифическом изложении указывает на родство македонян и [[Фессалия|фессалийцев]] (племя магнетов):
 
{{начало цитаты}}
«''[[Фия]], что приняла зачатия от радостногромового [[Зевс]]а, <br />
Двое сыновей родила: Македон конеборный с Магнетом, <br />
В [[Пиерия|Пиерийском]] крае жили около [[Олимп]]а''».
{{конец цитаты}}
 
По Гесиоду прародителями основных греческих племён был [[Эллин]], брат Фии. Совсем отличные от греков народы произошли от камней, бросаемых прародителем человечества [[Девкалион (сын Прометея)|Девкалионом]], отцом Эллина и Фии.
 
Греческий историк [[Гелланик]] посетил Македонию в V веке до н. э. и вывел македонцев потомками мифического [[Эол]]а, прародителя [[Эолида|эолийцев]] и сына Эллина. Другим сыном Эллина был [[Дор (сын Эллина)|Дор]], прародитель [[Дорийцы|дорийцев]]. Пожалуй, если даже различия в языке и существовали, то не настолько большие, чтобы заставить усомниться историка в греческих корнях македонян.
 
==== ''Персы'' ====
[[Древние персы|Персы]] в [[492 до н. э.|492 году до н. э.]] (время правления [[Дарий I|Дария I]]) именовали македонян греками в шляпах от солнца (Yaunâ takabarâ, Yaunâ — происходит от названия греков-[[Ионийцы|ионийцев]], живших в [[Малая Азия|Малой Азии]]), что подтверждается в древнеперсидской надписи о племенах, подвластные Дарию. Македоняне носили национальные широкополые шляпы, ''кавсы'', а других отличий от греков персы, вероятно, не замечали.
 
==== ''Страбон'' ====
[[Страбон]], географ начала [[I век|I века н. э.]], описывал македонян как разные варварские племена, покорённые греками под началом первых македонских царей династии [[Династия Аргеадов|Аргеадов]]. Часть его труда, посвящённая Македонии, не сохранилась, но уцелели цитаты более поздних авторов. Страбон писал:
 
{{начало цитаты}}
«''Македония, конечно, часть Греции, даже теперь [после [[Римская Греция|римского завоевания]]]. Но поскольку я придерживаюсь природы и расположения мест географически, я решил описать её отдельно от остальных частей Греции и присоединить к той части [[Фракия|Фракии]], которая граничит с ней''»<ref>[[Страбон]], [[География (Страбон)|«География»]], фр. 9 кн. VII.</ref>.
{{конец цитаты}}
 
==== ''Тит Ливий'' ====
Древнеримский историк [[Тит Ливий]] на рубеже нашей эры цитирует македонского посла [[III век до н. э.|III века до н. э.]], который называет македонян людьми одного языка с [[Этолия|этолийцами]] и [[Акарнания|акарнянами]], то есть греками:
 
{{начало цитаты}}
«''Этолийцы, акарнаны, македоняне говорят все на одном языке, сегодня они поссорились и разошлись, завтра — снова объединились...''»<ref>[[Тит Ливий]], 31.29.15</ref>
{{конец цитаты}}
 
==== ''Плутарх'' ====
[[Плутарх]] употреблял выражение, которое современные лингвисты не могут точно перевести и который означает то ли [[Древнемакедонский язык|македонский язык]], то ли македонский говор. Однако из его описания похода [[Александр Македонский|Александра Македонского]] можно сделать вывод, что македоняне разговаривали [[греческий язык|греческом языке]]:
 
{{начало цитаты}}
«''С этой же целью он отобрал тридцать тысяч мальчиков и поставил над ними многочисленных наставников, чтобы научить их греческой грамоте [греческого языка в английском переводе] и обращению с македонским оружием''»<ref>[[Плутарх]], «Александр», 47</ref>.
{{конец цитаты}}
 
==== ''Имена'' ====
Анализ немецкого {{нп5|Хофман, Отто (лингвист)|лингвиста Отто Хофмана|de|Otto Hoffmann (Sprachwissenschaftler)}} имён 40 македонцев, отражённых в надписи от [[423 до н. э.|423 до н. э.]] (по поводу союза между [[Древние Афины|Афинами]] и македонским царём [[Пердикка II|Пердиккой II]]):
 
{{начало цитаты}}
«''Одно имя, вероятно, [[Фракия|фракийского]] происхождения, ещё одно неясного происхождения. Все остальные имена имеют красивую чёткую эллинистическую структуру, и только два из них, [[Неоптолем]] и [[Мелеагр]], могли быть заимствованы из [[Древнегреческая мифология|эллинской мифологии]]''»
{{конец цитаты}}
 
Хофман отмечает, что македонские слова, отличные от греческих, принадлежат к узкому кругу названий животных, растений, одежды, военной амуниции, то есть того круга, где существует высокая вероятность заимствований извне. Проведённый анализ приводит лингвиста к выводу: македонские слова греческого звучания не являются заимствованиями из известных диалектов [[Греция|Эллады]], но сформировались самостоятельно как другие [[диалект]]ы из единой основы, возможно, [[Протогреческий язык|протогреческие языка]]. Наличие фракийских имён не должно удивлять, считается, что после вытеснения фракийцев многие из них остались проживать среди македонцев.
 
Другой источник македонских имён — надписи на могильных камнях античного кладбища вблизи обнаруженных в 1977 году в [[Вергина|Вергине]] царских склепов [[Филипп II Македонский|Филиппа II]] и его [[Эвридика I Македонская|матери]]. Камни, датируемые второй половиной IV века до н. э., украшали могилы простых македонцев, мужчин и женщин. Идентифицировано 75 имён, все они греческие.
 
==== ''Надписи'' ====
В Македонии найдены надписи на греческом, но не обнаружено ни одной надписи на негреческом языке (до периода римского завоевания). Особенно важно {{нп5|Пеллское заклинание|||Pella curse tablet}} ([[Греческий язык|греч.]] ''Κατάδεσμος — Катадесмос'') на [[Свинец|свинцовой]] пластинке, обнаруженное в [[1986 год]]у в столице Древней Македонии [[Пелла (город)|городе Пелла]] (опубликовано впервые в 1993 году) и датированное IV или III веками до н. э. В заклинании некая [[женщина]] низкого социального статуса просит [[демон]]ов разрушить брак какого-то Дионисофена на Фетиме. Послание написано на языке, представляющем собой разновидность дорического диалекта (северо-западный диалект греческого), причём отличного от других форм дорического диалекта, что свидетельствует о македонском, а не чужеземном происхождении автора.
 
==== ''Высказывания современников'' ====
Из речи ''Эсхина'' «О преступном посольстве» узнаём, что [[Аминта III]], дед ''Александра Македонского'' и незначительный в то время македонский царь, имел право на участие в общегреческим Конгрессе в [[Спарта|Спарте]], который состоялся в [[371 год до н. э.|371 году до н. э.]]. При этом Эсхин не отделяет македонян от греков:
 
{{начало цитаты}}
«''Он /то есть Аминта/ присоединился к другим грекам в голосовании''»<ref>[[Эсхин]], «О преступном посольстве», 2,32</ref>.
{{конец цитаты}}
 
В письме Дарию Александр Македонский заявляет:
 
{{начало цитаты}}
«''Твои предки вторглись в Македонию и остальные части Греции''».
{{конец цитаты}}
 
Поэтому македоняне считали себя родственными с греками, хотя греки не желали признавать невежественных в культуре, грубых нравами родственников, пока те вдруг не прославили Элладу блестящим [[блицкриг]]ом в Азии.
 
=== Противники близости македонян и греков ===
Македонцев греки называли [[варвар]]ами, но из контекста воспалительных политических речей видно, что имеется в виду другой культурный и политический уровень македонян, а также желание поразить сильного врага. Признаком варварства в понятиях греков было отсутствие [[Демократия|демократического]] правления и наследственные цари Македонии, но отнюдь не исключительно чужой язык. Так же [[эпир]]отов Фукидид называет варварами, хотя основные [[Эпир]]ские племена считаются ныне носителями греческого языка. Часто цитируется фраза [[Демосфен]]а с его 3-й филиппики:
 
{{начало цитаты}}
«''И вы должны осознавать, что бы греки не перенесли от [[Спарта|лакедемонян]] или от нас, был нанесён истинным народом Греции, и это должно восприниматься так же, как если бы законопослушный сын, унаследовавший богатство, сделал ошибку в распоряжении им; основываясь на этом, следует ожидать от него способности к исправлению ошибок, к тому же нельзя сказать, что он был чужаком и не является наследником собственности, с которой имеет дело. Но если бы [[Рабство|раб]] или безумный ребёнок тратил и портил то, в чём он не заинтересован — Небеса! С каким отвращением и ненавистью все заявят об этом! Однако что касается [[Филипп II Македонский|Филиппа]] и его деяний, они этого не чувствуют, хотя он не только не грек и никоим образом не близок к грекам, но даже не варвар из мест, достойных упоминания, в действительности, мерзкий человек из Македонии, откуда раньше невозможно было купить приличного раба''».
{{конец цитаты}}
 
Однако другой афинский оратор [[Исократ]] в речи «К Филиппу» делает упор на эллинское происхождение македонского царя, хотя и отказывает в том же простым македонянам на том основании, что «''эллины не привыкли к власти над собой одного человека, в то время как другие народы способны распоряжаться своими жизнями без такого правления''». Другой часто цитируемый аргумент — цитата из Плутарха:
 
{{начало цитаты}}
«''Александр уже не мог сдержать гнева: схватив лежащее у него яблоко, он бросил им в Клита и стал искать свой кинжал. Но поскольку один из охранников, Аристофан, успел вовремя убрать кинжал, а все остальные окружили Александра и умоляли его успокоиться, он вскочил, по-македонски позвал царскую стражу (это был условный знак крайней опасности), велел трубачу подать сигнал тревоги''»<ref>Плутарх, «Александр»</ref>.
{{конец цитаты}}
 
Этот аргумент свидетельствует о том, что разговоры в свите царя велись на греческом, и условное слово опасности вовсе могло быть не столько македонским, сколько [[жаргон]]ным. Из различия македонского и греческого языков не следует делать вывод об их несовместимости.
 
Отрывок из [[История Александра Великого Македонского|«Истории Александра»]], написанной [[Древний Рим|древнеримским]] писателем [[Квинт Курций Руф|Квинтом Курцием Руфом]]:
 
{{начало цитаты}}
«''Тогда царь, пристально посмотрев на него, сказал: "Судить тебя будут македоняне, я спрашиваю, будешь ли ты говорить с ними на родном языке?" На это Филотий ответил: "Кроме македонцев есть много других, которые, я думаю, лучше поймут меня, если я буду говорить на том же языке, на котором говорил и ты, и не ради чего другого, как чтобы быть понятным для большинства". Тогда царь сказал: "Видите, какая мерзость у Филота даже к языку его родины? Он один пренебрегает его изучением. Но пусть говорит, как ему угодно, помните только, что нашими обычаями он пренебрегает так же, как и нашим языком"''»<ref>[[Квинт Курций Руф]], 6.9</ref>.
{{конец цитаты}}
 
Однако существуют обоснованные подозрения, что Курций придумал эффектные сцены, пытаясь написать скорее [[Художественная литература|художественное произведение]], чем исторический [[трактат]]. Если ход событий излагается вполне вероятно, этого нельзя сказать о многочисленных разговорах, вложенных в уста исторических персонажей.
 
Описывая войско македонского царя Пердикки в одном из эпизодов [[Пелопоннесская война|Пелопоннесской войны]], Фукидид различает эллинов, живущих в Македонии, от собственно македонян<ref>[[Фукидид]], 4:124</ref>:
 
{{начало цитаты}}
''В это время [[Брасид]] и Пердикка вместе совершили вторичный поход против Аррабея. Пердикка вёл за собой войска подвластных ему македонян, а также [[гоплит]]ов из эллинов, живущих в Македонии; Брасид кроме пелопоннесцев, что оставались у него, взял с собой [[Халкида|халкидян]],
[[аканф]]ян и всё, что доставили другие города по мере своих сил''.
{{конец цитаты}}
 
Чуть позже Фукидид заставляет [[спарта]]нского военачальника Брасида называть македонян "варварами"<ref>Фукидид, 4:126</ref>:
 
{{начало цитаты}}
''Что касается варваров, которых по неопытности вы боитесь, то после боёв, которые вы имели раньше с варварами македонскими, следует знать, что они не будут страшными''.
{{конец цитаты}}
 
Эти цитаты приводятся в качестве доказательства того, что только правящая династия Македонии имела греческое происхождение<ref>[http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus:text:1999.04.0036&query=page%3D%23262 К. Э. Грейвс, Комментарий к Фукидиду. Глава CXXIV. В ''Персее'']</ref>. Следует отметить, что в других местах Фукидид все-таки различает также македонян и (чистых) варваров, отмечая, например<ref>Фукидид, 4:125</ref>:
 
{{начало цитаты}}
''«... македоняне и масса варваров вдруг были охвачены ужасом»''.
{{конец цитаты}}
 
Согласно [[Плутарх]]у<ref>Плутарх, Александр. 51:2</ref>, во время конфликта с недовольными македонянами Александр Македонский воскликнул, обращаясь к двум грекам из своего окружения:
 
{{начало цитаты}}
''«Не кажется ли вам, что греки прогуливаются среди македонян, словно полубоги среди диких зверей?»''
{{конец цитаты}}
 
== См. также ==