Словари китайского языка: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Советские: переписал раздел
→‎Советские: дополнение
Строка 35:
=== Советские ===
 
В 1960 году на этапе подготовки первого тома 4-х томного Большого словаря китайского языка был издан «Большой китайско-русский словарь (макет)»<ref>Ошанин И.М. (ред.). Большой китайско-русский словарь (макет). — Институт китаеведения Академии наук СССР. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1960. — 45 с.</ref>, который на нескольких страницах содержит описание особенностей запланированного словаря и образец самого текста словаря (начиная с иероглифа 工 - работа, труд). Но до реализации этого плана прошло более двух десятилетий.
 
Большой китайско-русский словарь<ref>Ошанин И.М. (ред.). Большой китайско-русский словарь В 4-х томах. М.: Наука, 1983-1984.</ref> составлен коллективом китаистов под руководством и редакцией проф. [[Ошанин, Илья Михайлович|И. М. Ошанина]]. Выпущен издательством «[[Наука (издательство)|Наука]]», ответственны за издание [[Академия наук СССР]] и [[Институт востоковедения]], издан в Москве в 1983—1984 гг., его тираж — {{число|16000}} экземпляров, он содержит {{число|15505}} пронумерованных иероглифов (в их число не входят добавленные иероглифы в конце последнего тома, которые не отражены в указателях словаря) и около {{число|250000}} слов и выражений. Иероглифы располагаются в словаре по русской графической системе.