Русский мат: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метка: редактор вики-текста 2017
Строка 25:
 
=== Этимология матерной лексики ===
* ''[[Хуй]]'' — от [[Славянские языки|славянского]] ''*xū-'' — «отросток», «побег» < [[список праиндоевропейских корней|праинд.-евр.]] {{PIE|*skeu- }}, отсюда же ''хвоя'', {{comment|ср.|сравни}} {{lang-lv|skuja}} «хвоя», {{lang-lt|skuja}} «шишка (плод)».
* ''Пизда'' — от [[список праиндоевропейских корней|праиндоевропейского]] {{PIE|*pisd-eH₂- }} — «[[вульва]]», {{comment|ср.|сравни}} {{lang-lt|piza}} с той же семантикой.
* ''Ебать'' — от [[список праиндоевропейских корней|праиндоевропейского]] {{PIE|*iebh-}} (значение «совокупляться» по [[Гамкрелидзе, Тамаз Валерианович|Гамкрелидзе]]-[[Иванов, Вячеслав Всеволодович|Иванову]] или «вступать, вторгаться» (нем. ''eingehen, eindringen'') по словарю под редакцией [[Рикс, Хельмут|Х. Рикса]] со ссылкой на сохранение значения «вступать» в [[Тохарские языки|тохарских языках]]). Отсюда же [[Древневерхненемецкий язык|древневерхненемецкое]] ''eiba'', греческое {{lang-grc|οιφέω}} и [[санскрит]]ское ''yábhati''<ref>{{книга |автор=[[Гамкрелидзе, Тамаз Валерианович|Гамкрелидзе Т. В.]], [[Иванов, Вячеслав Всеволодович|Иванов В. В.]]|заглавие=Индоевропейский язык и индоевропейцы |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=Тб. |издательство= |год=1984 |том=2 |страницы=817, прим. 1|столбцы= |страниц= |серия= |isbn= |тираж= |ref=Гамкрелидзе, Иванов}}; {{книга |автор= |часть= |ссылка часть= |заглавие=Lexikon der indogermanischen verben |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный=Unter Leitung von H. Rix. Wiesbaden |издание= |место= |издательство= |год=2001 |volume= |pages=309 |columns= |allpages= |серия= |isbn= |тираж= |ref=Wiesbaden }}</ref>.