Чудо-мельница: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м викификация
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
Строка 26:
 
== Сюжет ==
На пригорке, в бедной избушке, жили старый дед]], Васька — [[кошачьи|кот]] и Петя — чудо-[[куриные|петушок]]. Жили — не тужили, со своего поля хлеб собирали. Вдруг пошёл дождь с молниями и громом, долго он лился и дороги залил. Тут дед обнаружил, что мука кончилась. Зерно есть, а смолоть невозможно. Петя — чудо-петушок был говорящим и сказал деду, что недалеко есть чудесная гора и если её от всей души попросить, то она подарит жерновки. Так и сделали. Взял дед жерновки и смастерил мельницу-вертельницу, засыпал в неё зерно и запустил её, сказав вот такие слова: «Шибче, шибче крылышки. Дайте, дайте силушки. Двум приятелям-дружкам — Неразлучным жерновкам». Стала мельница крутиться, только не мука из неё высыпалась, а блины да пирожки. Стали они есть да мельницу похваливать. Мимо ехал царь Андрос. Царь Андрос — длинный нос, руки загребущие, глаза завидущие. Увидел избушку, остановил свою карету и потребовал угостить хлебом да солью. Дед запустил мельницу и стал угощать. А жадный царь Андрос украл у доброго старика его чудо-мельницу и ускакал прочь.
Петя-петушок полетел следом, долетел до дворца, сел на ограду и громко закричал: «Ты, грабитель-похититель, нашу мельницу отдай! А не то клевать я стану, когтем длинный нос достану, будет худо, так и знай!» Царь Андрос приказал слугам схватить петуха и утопить в колодце. Слуги так и сделали. Но Петушок не растерялся: он выпил всю воду, выбрался и вновь принялся кричать и грозить. Царь приказал разжечь огонь в печи и бросить туда петуха. Но и тут петушок не растерялся: он залил огонь водой, выпитой в колодце и вырвался из печки, потом взлетел и через печную трубу проник в горницу к царю. Весь чёрный от сажи он стал летать за царём, клевать его, схватил мельницу и улетел обратно к деду. Царь Андрос погнался за ним, да с моста в реку свалился. Увидев падение Царя Андроса, дед выразился так: «Поделом злодею мука, всем грабителям наука!». С той поры, не зная бед, с друзьями мирно зажил дед.