Чухна: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
отмена правки 120015228 участника 185.253.41.238 (обс.)
Метка: отмена
Строка 10:
Этноним употреблялся и в официальных документах империи, но единообразия не было, поскольку уже слово «чудь» могло обозначать разные группы: финны и чудь могли быть синонимами, но могли и разбиваться на «чудь в пространном смысле» и «карелов», при этом первая группа делилась на «чудь/чухарей в тесном смысле» и водь/эстов — «чухну»<ref>Лескинен, Мария Войттовна. [http://cyberleninka.ru/article/n/finny-i-karely-na-stranitsah-rossiyskih-etnogeograficheskih-opisaniy-vtoroy-poloviny-xix-v Финны и карелы на страницах российских этногеографических описаний второй половины XIX в.] // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология» 3 (2014).</ref>. По [[Выскочков, Леонид Владимирович|Л. В. Выскочкову]], «водь» — это «чудь»<ref>Л. В. Выскочков. Историко-этнические карты Северо-Запада России (Конец XVIII — первая треть XX в.) // Историческая этнография: Русский Север и Ингерманландия. (Проблемы археологии и этнографии. № 5). 60-летию со дня рождения проф. А. В. Гадло. {{СПб}}, 1997.</ref>.
 
От термина происходит также современное разговорное «Чухляндия», «Чушка» просторечно-пренебрежительное название Финляндии как местаместо, где живут чухны. [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкин]] в переписке с [[Дельвиг, Антон Антонович|А. А. Дельвигом]] называл так [[Санкт-Петербургская губерния|Петербургскую губернию]]<ref>Словарь литературных типов. — Пг.: Издание редакции журнала «Всходы». Под редакцией Н. Д. Носкова. 1908—1914</ref> (по другим данным сам город Петербург<ref>''Гукова Л., Фомина Л.'' [http://s3.amazonaws.com/academia.edu.documents/38699817/Tekst_krajums__28_2012.pdf?AWSAccessKeyId=AKIAIWOWYYGZ2Y53UL3A&Expires=1491165512&Signature=Y1O1U%2FcZT8uMJtnjrM%2BYfPyIPdg%3D&response-content-disposition=inline%3B%20filename%3D38699817.pdf#page=75 Образно-прагматический потенциал топонимов в творчестве А. С. Пушкина] // Текст, культура, перевод. Сборник статей по материалам международной конференции 23-25 мая 2012 года. — Рига, 2012. — С. 75—77.</ref>).
 
{{начало цитаты}}