Питер и Венди: различия между версиями

924 байта добавлено ,  3 месяца назад
Спасено источников — 6, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.6
(- лишний код, оф)
(Спасено источников — 6, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.6)
 
|Викитека-текст =
}}
'''«Пи́тер и Ве́нди»''' (также «Питер Пэн и Венди» или просто «Питер Пэн») — сказочная повесть [[Барри, Джеймс Мэтью|Джеймса Барри]], одно из наиболее известных произведений о [[Питер Пэн (персонаж)|Питере Пэне]] — мальчике, который сбежал из дома вскоре после рождения и не хотел становиться взрослым. Повесть была опубликована в [[1911 год]]у и с тех пор стала английской, а затем и мировой детской классикой. Сюжет повести восходит к пьесе «Питер Пэн, или Мальчик, который не хотел расти», поставленной в [[Лондон]]е в [[1904 год]]у. В свою очередь, события пьесы и книги продолжают более ранее повествование «[[Питер Пэн в Кенсингтонском саду]]», опубликованное в [[1902 год]]у как часть романа Барри «[[Белая птичка]]»<ref>[{{Cite web |url=http://lib.1september.ru/view_article.php?ID=201000910 |title=Анна Штейман. К 150-летию Джеймса Барри] |access-date=2016-09-18 |archive-date=2016-09-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160918160801/http://lib.1september.ru/view_article.php?ID=201000910 |deadlink=no }}</ref>.
 
Повесть «Питер и Венди» переведена на множество языков и неоднократно экранизирована{{переход|#Экранизации}}. Существует несколько русских переводов, из которых наиболее известны сокращённый пересказ [[Токмакова, Ирина Петровна|Ирины Токмаковой]] и полный перевод [[Демурова, Нина Михайловна|Нины Демуровой]]; пьеса публиковалась в переводе [[Заходер, Борис Владимирович|Бориса Заходера]]{{переход|#Русские переводы}}.
{{В планах|дата=2016-12-31}}
== Русские переводы ==
Первый русский перевод сюжета о Питере Пэне и Венди принадлежал Л. А. Бубновой и вышел в московском издательстве «Детская книга» в [[1918 год]]у. Перевод назывался «Книга с картинками о Петере Пане» (название на обложке — «Приключения Петера Пана») и был выполнен по изданию ''The Peter Pan Picture Book'' [[1907 год]]а — прозаическому изложению пьесы Барри, в исполнении Даниэля О’Коннора<ref>[http://www.worldcat.org/title/peter-pan-picture-book-by-alice-b-woodward-and-daniel-oconnor-an-amended-version-of-the-peter-pan-keepsake-the-text-by-ds-oconnor-illustrated-by-ab-woodward-lp/oclc/563603617 The Peter Pan Picture Book. By Alice B. Woodward and Daniel O'Connor. (An amended version of "The Peter-Pan Keepsake.") [The text by D.S. O'Connor. Illustrated by A.B. Woodwar...<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>(в свою очередь, издание 1907 года было дополненным изданием книги ''Peter Pan Keepsake'' [[1906 год]]а<ref>[http://www.worldcat.org/title/peter-pan-keepsake/oclc/54193836 Peter Pan keepsake. (Book, 1907) [WorldCat.org&#93;<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>). ''The Peter Pan Picture Book'' стало первым иллюстрированным изданием о Питере Пэне, 28 цветных рисунков к нему были созданы художницей Элис Вудворд (''Alice B. Woodward'')<ref>[{{Cite web |url=http://neverpedia.com/pan/The_Peter_Pan_Picture_Book |title=The Peter Pan Picture Book – Neverpedia, the Peter Pan wiki<!-- Заголовок добавлен ботом -->] |access-date=2016-09-11 |archive-date=2013-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130202003942/http://neverpedia.com/pan/The_Peter_Pan_Picture_Book |deadlink=no }}</ref> и в чёрно-белом варианте воспроизведены в русском издании.
 
До 1960-х годов новых переводов книги не появлялось. В [[1967 год]]у была издана пьеса в переводе Бориса Заходера (переиздана в 1971 году с иллюстрациями Мая Митурича). В [[1968 год]]у опубликован перевод повести Нины Демуровой, в [[1981 год]]у — сокращённый пересказ [[Токмакова, Ирина Петровна|Ирины Токмаковой]]. Помимо этого, до 1990-х гг. оба перевода повести печатались только в составе сборников английских сказок, и в целом оставались мало знакомыми советскому читателю. С 1990-х гг. повести о Питере Пэне стали неоднократно переиздаваться<ref>{{Cite web |url=http://bibliograph.ru/Biblio/B/BARRIE_JM/BARRIE_JM.html |title=Barrie_Jm<!-- Заголовок добавлен ботом --> |accessdate=2016-09-11 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20161220105011/http://bibliograph.ru/Biblio/B/BARRIE_JM/BARRIE_JM.html |archivedate=2016-12-20 |deadlink=yes }}</ref>.
 
== Продолжение ==
В [[2004 год]]у попечители лондонской детской больницы [[Грейт-Ормонд-Стрит]], которой Барри передал права на оригинальные книги о Питере Пэне, провели конкурс на лучшее продолжение повестей Барри, в котором приняли участие двести авторов. Конкурс выиграла [[Джеральдин Макоркран]], чей роман «[[Питер Пэн в багровых тонах]]» был опубликован в октябре [[2006 год]]а сразу на 34 языках в 30 странах мира<ref>[{{Cite web |url=https://lenta.ru/news/2006/12/19/peterpan/ |title=Продолжение "Питера Пэна" перенесут на экран: Культура: Lenta.ru<!-- Заголовок добавлен ботом -->] |access-date=2016-09-11 |archive-date=2016-09-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160920134130/https://lenta.ru/news/2006/12/19/peterpan/ |deadlink=no }}</ref><ref>[{{Cite web |url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/5408858.stm |title=BBC NEWS |{{!}} Entertainment |{{!}} Peter Pan sequel hits bookshelves<!-- Заголовок добавлен ботом -->] |access-date=2016-09-17 |archive-date=2016-09-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160920084845/http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/5408858.stm |deadlink=no }}</ref>. В книге рассказывается о судьбе героев повести «Питер и Венди» спустя много лет.
 
== Примечания ==
 
== Ссылки ==
* [http://www.gutenberg.org/ebooks/26654 Peter and Wendy by J. M. Barrie] {{Wayback|url=http://www.gutenberg.org/ebooks/26654 |date=20160218231310 }} в [[проект «Гутенберг»|проекте «Гутенберг»]] {{ref-en}}
* [https://fantlab.ru/work133810 «Питер и Венди»] {{Wayback|url=https://fantlab.ru/work133810 |date=20161221202651 }} на [[fantlab.ru]]
 
{{Питер Пэн}}