Хёгнорск: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 3:
Профессору Торлейву Ханнаасу часто приписывают введение термина «Хёгнорск» в статье 1922 года<ref>{{cite web|url=http://www.aasentunet.no/default.asp?menu=1158&id=2957 |title=Høgnorsk eller flatnorsk? |last=Hannaas |first=Torleiv |author-link=Torleiv Hannaas |archive-url=https://web.archive.org/web/20120206142333/http://www.aasentunet.no/default.asp?menu=1158&id=2957 |archive-date=2012-02-06 |language=no |url-status=dead }}</ref>. Он использовал его аналогично [[Верхненемецкие языки|верхненемецкому]] (Hochdeutsch), указывая, что [[Осен, Ивар Андреас|Ивар Осен (Аасен)]], создатель нюнорской орфографии, особенно ценил диалекты горных районов средней и [[Вестланн|западной Норвегии]], в отличие от диалектов низменностей восточной Норвегии, которые Ханнаас назвал флатнорском (плоский норвежский, как «[[Нижненемецкий язык|Plattdeutsch]]»). Созданный Иваром Аасеном, хёгнорск использовался классическими новонорвежскими авторами, такими как [[Винье, Осмунн Улафсон|Осмунн Улафсон Винье]], [[Гарборг, Арне|Арне Гарборг]], [[:no:Olav Nygard|Улаф Нюгард]] и Улаф Хауге.
 
Движение сторонников хёгнорска выросло из оппозиции официальной политике ''самнорска'', направленной на нивелирование различий между нюнорском и другой основной разновидностью норвежского языка — [[букмол]]ом. Реформы с этой целью были проведены в 1938 и 1959 годах. Первоначально эти реформы встречали значительное сопротивление, но в итоге стандарт получил широкое признание. В настоящее время хёгнорска поддерживается [[:no:Ivar Aasen-sambandet|Союзом ИваИвара Осена (Аасена)]] и активистами, стоящими за журналом [[:no:Målmannen|Målmannen]], но имеет относительно мало активных пользователей. Официального статуса не имеет<ref>[https://www.e-trans.ru/languages/Norwegian Норвежский язык перевод, переводчики норвежского Е-Транс - Союз переводчиков<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
 
== Примечания ==