Его Преподобие: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.8 |
VasilijB (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 3:
== Значение и происхождение ==
Слово «преподобный» означает «весьма подобный, схожий»<ref>[http://dal.sci-lib.com/word032245.html Преподобный] {{Wayback|url=http://dal.sci-lib.com/word032245.html |date=20121118060151 }} // [[Словарь Даля]]</ref> и подразумевает подобие/уподобление человека, которого так называют, Христу. Идея уподобления Христу является одной из ключевых для христианского богословия и базируется на утверждении апостола Павла, что верующим:
Каждый [[христианин]], и тем более священник, обязан подражать Христу, поскольку Он стал подобным всем людям:
{{цитата|Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. {{Библия|Фил|2:5—8}}}}
== Использование ==
Строка 10 ⟶ 12 :
На Западе, особенно в англоязычной среде, обращение «преподобный» к священнослужителю является стандартным. В ряде случаев оно может удлиняться до обращения «преподобный отец», в некоторых протестантских церквях заменяется обращением «[[пастор]]». При этом в официальном обращении слово «преподобный» предпочтительнее.
В русском языке обращения «''Ваше преподобие!''» и «''Ваше высокопреподобие!''» были достаточно сильно распространены в дореволюционный период. В советский же период почти вышли из употребления.
== Примечания ==
|