Чикасавский язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 258:
! 2-е лицо
| '''chi'''lhinko
| «youты are fatжирный»
| '''hachi'''lhinko
| «youвы all are fatжирные»
|-
! 3rd
| colspan="4" | lhinko   «heон/sheона/itоно/theyони isжирный/are fatая/ое/ые»
|}
 
Пример с прямыми дополнениями, ''pisa'' «смотреть на (кого-либо)» (подлежащее в парадигме ниже не маркировано, поскольку относится к 3-му лицу):
Example with direct objects, ''pisa'' «to look at (someone)» (the subject in the paradigm below is [[markedness|unmarked]] because it is in the third person):
 
{| class="wikitable" style="text-align: left"
|+ Стативные аффиксы, обозначающие прямое дополнение
|+ stative affixes indicating direct objects
!
! colspan="2" | singularЕд.ч.
! colspan="2" | pluralМн.ч.
|-
! 1-е лицо
! 1st
| '''sa'''pisa
| «he/she/it/they look at me»
Строка 280:
| «he/she/it/they look at us»
|-
! 2-е лицо
! 2nd
| '''chi'''pisa
| «he/she/it/they look at you»
Строка 286:
| «he/she/it/they look at you all»
|-
! 3-е лицо
! 3rd
| colspan="4" | pisa   «he/she/it/they look at him/her/it/them»
|}
 
BothКак activeактивные, andтак stativeи affixesстативные canаффиксы occurмогут togetherвстречаться inвместе, whichи caseв theэтом activeслучае affixактивный indicatesаффикс theобозначает activeактивное subjectподлежащее, andа theстативный stativeаффикс — affixпрямое indicates the direct objectдополнение. ActiveАктивные prefixesпрефиксы occurвстречаются beforeперед stativeстативными prefixesпрефиксами. When ''ish-'' «active second person singular» occurs before ''sa-'' «stative first person singular», it results in ''issa-'' (the ''sh'' [[Assimilation (linguistics)|assimilate]]s to ''s''). Likewise, ''hash-'' «active second person plural» + ''sa-'' is realized as ''hassa-''. The full paradigm of ''pisa'' «to look at» is below:
 
{| class="wikitable" style="text-align: left"
|+ Сочетание активных префиксов со стативными
|+ active & stative affixes together
|-
! Глагольная форма
! verb form
! Перевод
! translation
! Морфемная сегментация
! [[morpheme]] segmentation
|-
| hachipisali
| «Iя lookсмотрю atна you allвас»
| style="text-align: right" | hachi-pisa-li
|-
| pisali
| «Iя lookсмотрю atна herнеё»
| style="text-align: right" | pisa-li
|-
| iichipisa
| «weмы lookсмотрим atна youтебя»
| style="text-align: right" | ii-chi-pisa
|-
| iihachipisa
| «weмы lookсмотрим atна you allвас»
| style="text-align: right" | ii-hachi-pisa
|-
| iipisa
| «weмы lookсмотрим atна herнеё»
| style="text-align: right" | ii-pisa
|-
| issapisa
| «youты lookсмотришь atна meменя»
| style="text-align: right" | ish-sa-pisa
|-
| ishpopisa
| «youты lookсмотришь atна usнас»
| style="text-align: right" | ish-po-pisa
|-
| ishpisa
| «youты lookсмотришь atна herнеё»
| style="text-align: right" | ish-pisa
|-
| hassapisa
| «youвы allсмотрита lookна at meменя»
| style="text-align: right" | hash-sa-pisa
|-
| hashpopisa
| «youвы allсмотрите lookна at usнас»
| style="text-align: right" | hash-po-pisa
|-
| hashpisa
| «youвы allсмотрите lookна at herнеё»
| style="text-align: right" | hash-pisa
|-
| sapisa
| «sheона looksсмотрит atна meменя»
| style="text-align: right" | sa-pisa
|-
| popisa
| «sheона looksсмотрит atна usнас»
| style="text-align: right" | po-pisa
|-
| chipisa
| «sheона looksсмотрит atна youтебя»
| style="text-align: right" | chi-pisa
|-
| hachipisa
| «sheона looksсмотрит atна you allвас»
| style="text-align: right" | hachi-pisa
|-
| pisa
| «sheона looksсмотрит atна herнеё»
| style="text-align: right" | pisa
|}