Томас Британский: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м неодн. Вас, Роберт
Строка 3:
Томасу принадлежит наиболее ранняя из сохранившихся версий [[рыцарский роман|рыцарского романа]] «[[Тристан и Изольда]]». К нему восходят большинство последующих версий: небольшая французская поэма «Тристан-юродивый» (по оксфордской рукописи), немецкий стихотворный роман [[Готфрид Страсбургский|Готфрида Страсбургского]] «Тристан» (продолженный Ульрихом фон Тюргеймом и Генрихом фон Фрейбергом), прозаическая норвежская сага монаха Роберта, английская поэма «Сэр Тристрем», наконец итальянские прозаические версии.
 
«Роман о Тристане» обнаруживает не преодоленное до конца, даже под пером ученого нормандского клирика, влияние изначального источника сюжета — [[пикт]]ских, валлийских и ирландских народных легенд. Томас несомненно знал сочинения [[Вас, Роберт|Васа]]а и стремился приурочить легендарные события, о которых он рассказывал, к определенному историческому моменту (к тому [[VI век]]у, в котором предположительно жил [[король Артур]]).
 
Сохранившиеся фрагменты — это довольно короткие повествовательные части, стремительные диалоги и долгие монологи, в которых напряжение неизменно нарастает к их концу. Сменяющие друг друга, монологи эти складываются в горестный диалог Тристана и Изольды, который любовники как бы продолжают вести на расстоянии, вдали друг от друга, в преддверии новой встречи.