Транскрипционная система Уэйда — Джайлза: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: ar:ويد–جيلز
Нет описания правки
Строка 1:
{{Системы транскрипции китайских иероглифов}}
''' Транскрипцио́нная систе́ма Уэ́йда — Джа́йлза''' (или просто Уэйд, иногда Вейд-Жиль, англ. ''[[Wade-Giles]]'', кит. 威妥玛拼音 или 韦氏拼音) — система романизации стандартного [[китайский язык|китайского языка]] (путунхуа), широко распространённая в странах Запада до введения китайской системы [[пиньинь]].
 
Разработана английским дипломатом и лингвистом [[Уэйд, Томас|Томасом Уэйдом]] во второй половине XIX века. Получила повсеместное использование после выхода китайско-английского словаря [[Джайлз, Герберт|Герберта Джайлза]] в [[1892]] году, сменив более раннюю систему, созданную на базе нанкинского диалекта.