Экранизация: различия между версиями

5 байт добавлено ,  11 лет назад
м
Нет описания правки
м ( Откат правок Fx-man (обс) к версии Saidaziz)
м
'''Экранизация'''  — постановка [[кинокинофильм]]фильмаа по мотивам иного произведения [[искусство|искусства]] (чаще всего, по [[литература|литературному]] произведению). Экранизация интерпретирует языком кинематографа[[кинематограф]]а произведения другого жанра. Литературные произведения являются основой экранных образов кино с первых дней его существования, так одни из первых экранизаций — работы основоположников игрового кинематографа [[Мельес, Жорж|Жоржа Мельеса]], [[Жассе, Викторен|Викторена Жассе]], [[Фёйяд, Луи|Луи Фёйяда]] перенесших на экран работы Свифта, Дефо, Гёте.
 
Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. [[Сергей Эйзенштейн]] полагал, что экранизация невозможна без исходной «кинематографичности мышления» писателя. Интересными примерами полемической экранизации являются такие интерпретации [[Новый завет|христианских]] текстов как [[Евангелие от Матфея (фильм)|«Евангелие от Матфея»]] (режиссёр [[Пьер Паоло Пазолини]]) и [[Последнее искушение Христа|«Последнее искушение Христа»]] (режиссёр [[Мартин Скорсезе]])<ref>Энциклопедический словарь «Кино». Москва СЭ. 1986, стр 510</ref>.