Трёндешк: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
U-bot (обсуждение | вклад) →Примечания: + {{изолированная статья}} |
м →датив |
||
Строка 173:
=== датив ===
Употребление датива имело место в старонорвежском языке и даже ранее, но несмотря на это, все еще сохраняется в некоторых вариантах
Примеры ниже есть из диалекта норвежской деревни ''Skatval'', где
* '''''Kæm på Fløom ga du botja te?''''' -
* '''''Æ ga a te hañom.''''' -
Следующие примеры из диалекта округа ''Inherred'':
* ''Herre e måt åt katten/hoinna.''
: ''Dette er mat til katta/hunden'' (
: Слова ''katten/hoina'' - в форме датива, так как предшествует предлог (''til''). В форме номинатива (или именительного падежа: по-русски) было бы ''katta/hoinn'', например как в следующем предложении: ''Katta/hoinn e slæft ut'' (трёндешк), ''Katta/hunden er sluppet ut'' (букмол), ''Кошка/собака выпущена [наружу]'' (русский)
* ''Æ ska fårrå oppi skoja fer å sjå ætti jultré.''
: ''Jeg skal dra i skogen for å se etter juletrær'' (букмол), ''Я пойду в лес, чтобы посмотреть на елку'' (русский)
: Здесь слово ''skoja'' тоже в дативе и тоже из-за предшествующего предлога (''etter''). В номинативе - ''skojen''.
* Географические названия ([[топоним]]ы) также имеют форму датива:
** трёндешк: ''Han bur i skångn eller Dæm heill te ut:ti finnsvitjen.''
** букмол: ''Han bor i Skogn. De holder til i Finsvik.''
** русский: ''Он живет в Skogn. Они держат путь в Finsvik.''
* Топонимы, оканчивающиеся на ''-um'' имеют свое склонение в дативе. Например, названия ''Dullum'' и ''Nossum'' получились от множественного числа форм ''i dalheimane'' и ''i nesheimane''.
== Фонология ==
|