Языков, Дмитрий Иванович: различия между версиями

м
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
В 1817 г. Языков был назначен начальником отделения департамента народного просвещения, а в следующем году, с сохранением этой должности, назначен управляющим типографией департамента. В 1819 г. им был издан перевод сочинения Лерберга: «Исследования, служащие к объяснению древней русской истории», а в следующем году напечатал сочинение Кильбургера: «Краткое известие о русской торговле, каким образом оная производилась чрез всю Россию в 1674 году». В 1822—1825 гг. Языков издал книжку: «Спутник в Царство Польское и в республику Краковскую» (с франц. яз.) и «Собрание путешествий к татарам и другим восточным народам в XIII, XIV и XV столетиях Карпини и Асцелина» (с латин. яз.), за которые он получил царские подарки — два бриллиантовых перстня. В 1825 г. Языков был утвержден в должности директора департамента.
 
Расстроенное здоровье его от сидячей жизни и разнообразных трудов заставило его оставить гражданскую службу, тем более для него трудную, что он не мог расстаться с любимыми своими занятиями по литературе, и он, согласно прошению, был уволен в 1833 г. от службы. Однако неутомимый труженик не думал отдыхать. Окруженный книгами, он до наступления раннего утра деятельно занимался в своем уединенном кабинете составлением «Церковного Словаря»; собирал материалы для другого «Словаря истории и древностей русских»; перевел с немецкого, по поручению Общества для поощрения сельского хозяйства, «Сельское хозяйство» (соч. Шварца, 1833 г.) и «Основание лесоводства» (соч. Котты, 1835 г.). Последний перевод замечателен по техническим терминам, из которых некоторые вошли в «Словарь», составлявшийся Академией Наук. Сверх того, Языков перевел с немецкого «Сербскую грамматику», составил «Указатель к журналам Российской Академии» (с 1782 по 1835 г.) и собрал для [[Словарь Академии Российской|«Академического Словаря»]] до 1500 слов, выписывая из старинных и новых книг слова, не внесенные в прежние словари или оставленные без примеров и надлежащих объяснений. В начале 1835 г. Языков занял почетное место непременного секретаря [[Академия Российская|Российской Академии]], сделавшееся вакантным за смертью П. И. Соколова. С этого времени несколько улучшилось его стеснённое материальное положение: он переехал в академический дом и начал получать сверх пенсии 2000 руб. жалованья ассигнациями. Более всего его утешал находящийся при доме садик, где он продолжал свои учёные занятия. За свои труды по отечественной истории Языкову в 1837 г. Академией Наук была выдана единовременная премия в 4000 руб. ассигнациями. Тогда же по его совету Шишков предложил Российской Академии перевести на русский язык и издать в России на академический счет всех западных писателей. Языков взялся перевести «Гелмондову Хронику». В следующем году Российская Академия напечатала на свой счет, в пользу Языкова (и купила у него 1000 экземпляров для рассылки по учебным заведениям) «Книгу большому чертежу, или Древнюю карту Российского государства, пополненную в разряде и списанную в книгу 1627 года». Она в первый раз была издана в 1792 г. и составляла библиографическую редкость. К ней Языков присоединил «Древнюю идрографию», объясняющую географическое положение России с конца XVI по конец ХVІІXVII ст., а равно и свои замечания в самом тексте и в азбучном указателе. Сделанные им в это время переводы с немецкого: «Баварского странника (ХІVXIV в.) Шилдбергера» (заключающего в себе много любопытных сведений о быте нашего духовенства и об обрядах греко-российской церкви), а равно и "Выписки из путешествий по России", не могли быть напечатаны. В 1839 г. скончался редактор «Русского Инвалида» Воейков, и у Языкова явилась мысль искать его места, но неудачно: редактором был назначен Помиан-Пезаровиус. В 1840 г. Российская Академия издала в пользу Языкова «Записки Желябужского, с 1682 г. по 2-е июля 1709 г.». Они были напечатаны в первый раз Туманским в 1787 г. с неисправной рукописи. Языков достал несколько списков этого любопытного сочинения, сверил их с журналами барона Гизена, Петра Великого и другими современными повествованиями, заметил в выносках важнейшие ошибки первого издателя и приложил к своему списку некоторые замечания и объяснения, а также и алфавит. Около этого времени Языков намеревался продолжать издание [[Энциклопедический лексикон|«Энциклопедического Лексикона»]] (в составлении которого он принимал деятельное участие), прекращенного Плюшаром, и уже отыскал много сотрудников, но предприятию его не суждено было осуществиться. К этой неудаче присоединилось другое горе: за смертью председателя Российской Академии [[Шишков, Александр Семёнович|А. С. Шишкова]] Российская Академия была присоединена к [[Петербургская Академия наук|Академии Наук]], в виде II отделения русского языка и словесности, причем Языкову, сохранившему звание ординарного академика, поручено было составление протоколов заседаний. В 1842 г. Языков издал «Записки Нащокина», к которым прибавил любопытные объяснения и замечания, а также и алфавит. Последним трудом Языкова было издание в свет в 1845 г. переведенных им с французского языка «Записок Дюка Лирийского и Бервикского во время пребывания его при Императорском Российском дворе в звании посла короля Испанского, 1727— 1730 годов». Эти записки снабжены им особыми примечаниями, свидетельствующими о начитанности его и глубоких сведениях в отечественной истории. Тогда же им была открыта и подписка на «Церковный словарь, исторический, географический и археологический», доведенный им до буквы П.
 
Достоинство многочисленных трудов Языкова снискали ему уважение многих российских учёных обществ и университетов, избравших его в действительные и почётные члены:
210 731

правка