Единородный Сыне: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «{{subst:L}} "'''Единородный Сыне'''" - неизменяемый гимн, входящий в состав второго [[ан...»
 
Строка 7:
Греческий: "Ο μονογενης Υἱὸς καὶ Λόγος τοῦ Θεοῦ, ἀθάνατος ὑπάρχων καὶ καταδεξάμενος διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν, σαρκωθῆναι ἐκ τῆς ἁγίας Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, ἀτρέπτως ἐνανθρωπήσας σταυρωθείς τε, Χριστὲ ὁ Θεός, θανάτῳ θάνατον πατήσας, εἷς ὢν τῆς ἁγίας Τριάδος, συνδοξαζόμενος τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύματι, σῶσον ἡμᾶς"<ref name="ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ">[http://www.phys.uoa.gr/~nektar/orthodoxy/prayers/service_litourgy_translation.htm Литургия Иоанна Златоуста на греческом языке]</ref>
==История и значение==
Существует устойчивое мнение, что авторомгимн гимнанаписал являетсяоколо [[536 год]]а византийский император [[Юстиниан I]] <ref name="Алымов">[http://www.krotov.info/history/04/alymov/alym_18.html Алымов Виктор "Лекции по исторической литургике"]</ref>. "Единородный Сыне" отражает полемику времени христологических споров между [[православие|православными]] и [[монофизитство|монофизитами]].
 
С одной стороны, гимн ясно утверждает вероопределение [[Халкидонский собор|Халкидонского собора]] о двух природах во [[Христос|Христе]]: подчёркивается и Божественная (Христос называется единородным Сыном, бессмертным, прославляемым вместе с [[Бог Отец|Отцом]] и [[Святой Дух|Святым Духом]]), и человеческая природа (Христос воплотился и непреложно (''истинно и неизменно'') вочеловечился, то есть стал Человеком, и так же непреложно претерпел [[распятие]]). С другой стороны, в духе примирительной политики Юстиниана для выражения православной мысли используются любимые монофизитами фразы. В данном случае такой фразой является "''Един сый Святыя Троицы''", которой монофизиты подчёркивали свою убеждённость исключительно в единосущии Сына Отцу и Святому Духу (в соответствии с [[Никейский собор|Никейским собором]]), но не в единосущии Христа человечеству (определение Халкидонского собора, не принятого монофизитами). Эта формула, будучи изначально монофизитской, в сочетании с остальными бесспорно православными словами гимна становится вполне приемлемой с точки зрения Халкидонского собора. Тактика внешних словесных уступок монофизитам при твёрдом сохранении учения Халкидонского собора характерна для Юстиниана I и нашла достойное завершение в [[Пятый вселенский собор|Пятом вселенском соборе]] <ref name="Карташев">[http://www.sedmitza.ru/text/435230.html Карташев А.В. "Вселенские соборы"]</ref>.
 
==Примечания==