Нотарикон: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
E2v (обсуждение | вклад) м →Запись |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
'''Нотарикон''' (от [[Арамейские языки|арамейского]] '''נוטריקון''')
== О термине «нотарикон» ==
Слово «нотарикон» в иудаизме впервые встречается в [[Мишна|Мишне]] (трактат Шаббат, 12:5). Слово это является заимствованием из греческого языка (греч. '''νοταρικόν''') В более позднее время этот термин уступает место термину '''«рашей тевот»''' (иврит '''ראשי תיבות''', дословно «начала слов»). Этот последний термин является несколько более широким, чем «нотарикон», так как включает в себя не только акронимы (то есть аббревиатуры, читаемые как единое слово), но и такие аббревиатуры, которые либо читаются побуквенно, либо при чтении «разворачиваются» в полные исходные слова.
В новое время термин «нотарикон» как в иврите, так и в русскоязычных публикациях на еврейскую тему, используется сравнительно редко и, как правило, относится только к одному специфическому применению акронимов
== Запись и чтение ивритских аббревиатур ==
=== Запись ===
Для записи ивритских аббревиатур, образованных от двух и более слов, поступают следующим образом.
От каждого из входящих в аббревиатуру исходных слов,
'''Примеры''': Словосочетание <big>'''ראש הממשלה'''</big> дословно означает «глава правительства», то есть «премьер-министр». Общепринятая аббревиатура от этого словосочетания образуется так: от первого слова ('''ראש''') берется первая буква (то есть <big>'''ר'''</big>
Словосочетание <big>'''סגן מנהל כללי'''</big> означает «заместитель генерального директора». При образовании аббревиатуры от первого слова берется одна первая буква (то есть <big>'''ס'''</big>), от второго и от третьего слова
=== Чтение ===
Два приведенных выше примера ивритских аббревиатур отличаются друг от друга по способу чтения. Первая из этих аббревиатур ('''ראש הממשלה'''
Так, вторая из приведенных выше аббревиатура ('''סגן מנהל כללי'''
Принципы чтения таких аббревиатур-акронимов следующие:
* Поскольку буквы ивритского алфавита изначально обозначают согласные звуки, до при чтении добавляется огласовка, как правило, звук '''А'''. Так, в
* Если буквы акронима складываются в существующее в иврите слово, то этот акроним может читаться с огласовками этого слова, в частности, с гласной «е». Так бывает часто, но не всегда.
* Буквы «вав» (<big>'''ו'''</big>) и «йуд» (<big>'''י'''</big>) в иврите могут обозначать как согласные звуки (В и Й соответственно), так и гласные (буква «вав»
== Ивритские акронимы ==
В книгах, научных публикациях и
{| class="wide"
Строка 135 ⟶ 136 :
== Нотарикон в Каббале ==
: {{main|Нотарикон в Каббале}}
В [[Каббала|каббале]]
== Акронимы видных раввинов и хасидских деятелей ==
Строка 142 ⟶ 143 :
* [[Ари]] или [[Ари]]зал
* [[Ашлаг]]
* [[Бешт]] Бааль Шем Тов
* [[НаРаян]]
* [[Рамбам]]
* [[Рамбан]]
* [[Рашби]]
* [[Раши]]
== Нотариконы-фамилии ==
Строка 153 ⟶ 154 :
== Другие нотариконы ==
* [[Бар (фамилия)]]
* [[Ешу]] ([[Иисус Христос|Иисус]])
* [[Хазал]]
{{sectstub}}
|