Письмо Румянцева Титову: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «'''Письмо Александра Румянцева к Титову Дмитрию Ивановичу''' ''(Убиение царевича Ал...»
 
м оформление
Строка 5:
Эта версия гибели Алексей расходилась как с официально распространённой информацией (о том, что царевич умер от отчаяния после объявления ему приговора), так и с другими свидетельствами (что смерть наступила вследствие пыток или отравления). Оригинал письма не был найден, независимыми источниками версия «Письма» не подтверждалась.
 
«Письмо» ходило в нескольких списках, пока, наконец, в [[1858 год]]у не было опубликовано в лондонской [[Вольная русская типография|Вольной русской типографии]] в альманахе «[[Полярная звезда (альманах Герцена)|Полярная звезда]]», куда, скорее всего, попало благодаря [[Семевский, Михаил Иванович|М. И. Семевскому]], одному из наиболее активных популяризаторов и распространителей. Вскоре после публикации «Письмо» стало предметом ожесточённой полемики. Придворный историограф [[Устрялов, Николай Герасимович|Н. Г. Устрялов]] сделал вывод о подложности «Письма». Он указывал на отсутствие сколько-нибудь известных лиц петровской эпохи, подходивших бы на роль адресата письма, и считал маловероятным обнаружение этого письма спустя сто тридцать лет после описываемых событий. Наиболее убедительными аргументами были указания на некоторые анахронизмы: так, Авраам Лопухин и Яков Игнаьев, упомянутых в письме как казнённые, на момент написания письма (27 июля 1718 года) ещё были живы. В то же время демократические и либеральные круги сразу начали использовать «Письмо» для дискредитации властей и постарались опровергнуть доводы Устрялова. В защиту подлинности письма выступали, например, [[Пекарский, Пётр Петрович|П. П. Пекарский]] в «[[Современник (журнал)|Современнике]]» и [[Семевский, Михаил Иванович|М. И. Семевский]] в «[[Русское слово (журнал)|Русском слове]]». Было справедливо отмечено, что несанкционированное обнародование информации об убийстве члена императорской семьи угрожало как безопасности публикатора, так и причастных к этому событию лиц и членов их семей. При переписывании рукописей описки были неизбежны, и ошибкой в дате письма можно было объяснить некоторые анахронизмы. Упоминалось также, что в одном из старых списков «Письма» в качестве адресата был указан не «Титов», а «Татищев».
 
Изыскания историка [[Эйдельман, Натан Яковлевич|Эйдельмана]] показали, что «Письмо» могло быть частью коллекции материалов о Петре I и деле царевича Алексея, которую вводил в оборот князь Владимир Семёнович Кавкасидзев. В [[1844 год]]у в журнале «[[Отечественные записки]]» было опубликовано 14 документов этой коллекции. 12 из 14-ти документов оказались компиляциями, в той или иной степени смонтированными на основании выполненного [[Писарев, Степан Иванович|Степаном Писаревым]] обратного перевода на русский язык с греческого издания [[Антоний Катифоро|Антония Катифоро]] открытых официальных документов петровского времени. Поскольку перевод книги Катифоро «Житие Петра Великого» был сделан в 1743 году, этот год является нижней границей времени написания скомпилированных документов.