Экранизация: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
SieBot (обсуждение | вклад) м робот добавил: bs:Ekranizacija |
Lazyhawk (обсуждение | вклад) оформление |
||
Строка 2:
Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. [[Сергей Эйзенштейн]] полагал, что экранизация невозможна без исходной «кинематографичности мышления» писателя. Интересными примерами полемической экранизации являются такие интерпретации [[Новый завет|христианских]] текстов как [[Евангелие от Матфея (фильм)|«Евангелие от Матфея»]] (режиссёр [[Пьер Паоло Пазолини]]) и [[Последнее искушение Христа|«Последнее искушение Христа»]] (режиссёр [[Мартин Скорсезе]])<ref>Энциклопедический словарь «Кино». Москва СЭ. 1986, стр 510</ref>.
== Ссылки ==▼
* {{из БСЭ|http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00092/55900.htm}}▼
== См. также ==
Строка 18 ⟶ 15 :
* [[Экранизации произведений Стивена Кинга|Стивена Кинга]]
* [[Экранизации произведений Терри Пратчетта|Терри Пратчетта]]
* [[Экранизации литературных произведений фантастики по имени произведения]]
* [[Экранизации литературных произведений фантастики по имени автора]]
Строка 25 ⟶ 21 :
{{примечания}}
▲== Ссылки ==
▲* {{из БСЭ|http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00092/55900.htm}}
{{cinema-stub}} {{art-stub}}
|