Дьюма-Ки: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ЖМЖ (обсуждение | вклад) |
м Bot: добавление заголовков в сноски; исправление дублирующихся сносок |
||
Строка 37:
== Название ==
Выдуманое название острова "Duma Key", согласно автору, правильно произносится "Дума Ки"<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=NjJz3uRdaXo YouTube — Stephen King Discusses New Book — Duma Key<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>. При переводе романа на русский язык, издательство побоялось ассоциации на российском рынке с [[Государственная дума|Государственной думой]] и использовало искажённое название.<ref>[http://www.stephenking.ru/forum/index.php?showtopic=395&st=615 Переводы — Стивен Кинг.ру — Творчество Стивена Кинга — Форум<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>
== См. также ==
|