Ду Фу: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м robot Adding: hr:Du Fu, tr:Du Fu
+ Li Bai dedication
Строка 5:
 
Один из величайших поэтов Китая, особенно ценимый за те стихи, где он отождествляет свою горькую судьбу со страданиями всего китайского народа. Был связан долгой и теплой дружбой с [[Ли Бо]]. Их часто упоминают рядом как двух величайших гениев всей китайской поэзии. В традиционном китайском литературоведении Ду Фу присвоили титул «шишэн» («священномудрый пиит»).
 
 
<div style="margin-left:8%;">
:'''''Весенним днем вспоминаю Ли Бо'''''
 
:О Ли Бо!
:Совершенство твоих стихов
 
:И свободную
:Мысль твою
 
:Я по стилю
:С Юй Синем сравнить готов,
 
:С Бао Чжао
:Тебя сравню.
 
:[...]
:<small>''747 г.''</small>
 
:'''''Вижу во сне Ли Бо'''''
 
:Если б смерть разлучила нас -
:Я бы смирился, поверь,
 
:[...]
 
:Закадычный мой друг,
:Ты мне трижды являлся во сне,
 
:Значит ты еще жив,
:Значит думаешь ты обо мне.
 
:[...]
 
:Месяц тихим сияньем
:Мое заливает крыльцо,
 
:А мне кажется - это
:Ли Бо осветилось лицо.
 
:Там, где волны бушуют,
:Непрочные лодки губя,
 
:Верю я, что драконы
:Не смогут осилить тебя.
 
:<small>''759 г. <br />(в переводе А.И. Гитовича)''</small>
</div>
 
== Ссылки ==
* [http://lib.ru/POECHIN/DUFU/dufu_gitovich.txt Поэзия Ду Фу в переводах А.И.Гитовича]
 
{{bio-stub}}