Албанский алфавит: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
LucienBOT (обсуждение | вклад) м робот добавил: ar, et, hu, mk, pl, sh, sq, tg |
дополнение, обновление данных |
||
Строка 1:
{| class="standard" style="text-align:center;"
|-
!
|-
|A
Строка 28:
|Dh
|[ð]
|style="text-align:left;"|'''
|-
|E
|[ɛ]
|style="text-align:left;"|'''э''' — в начале слова и после гласных,<br />'''е''' — после согласных
|-
|Ë
|[ə]
|style="text-align:left;"|'''э''' — в начале слова и после гласных,<br />'''е''' — после согласных,<br />'''а/я''' — в конце слова (см. примечание 3)
|-
|F
Строка 48:
|Gj
|[ɟ]
|style="text-align:left;"|'''гь''' (см. примечание 1)
|-
|H
Строка 60:
|J
|[j]
|style="text-align:left;"|'''й''' (см. примечание 2)
|-
|K
|[
|style="text-align:left;"|'''к'''
|-
|L
|[l]
|style="text-align:left;"|'''
|-
|Ll
|[ɫ]
|style="text-align:left;"|'''
|-
|M
Строка 84:
|Nj
|[ɲ]
|style="text-align:left;"|'''нь''' (см. примечание 1)
|-
|O
Строка 96:
|Q
|[c]
|style="text-align:left;"| '''кь''' (см. примечание 1)
|-
|R
|[ɾ]
|style="text-align:left;"|'''р''' (одноударное)
|-
|Rr
|[r]
|style="text-align:left;"|'''
|-
|S
Строка 120:
|Th
|[θ]
|style="text-align:left;"|'''
|-
|U
Строка 151:
|-
|}
=== Примечания ===
* '''1.''' Передача на русский следующих букв зависит от окружения:
{| class="standard"
! Буквы || +a, o, u || +e (ë), i, y || на конце слова<br /> и перед согласными || Примеры
|---
|'''gj''' || гя, гё, гю || ге, ги, гю || гь || Gjegjani → [[Гегяни]]
|---
|'''l''' || ля, лё, лю || ле, ли, лю || ль || Lura → [[Люра]], Laçi → [[Лячи]], Vlora → [[Влёра]]
|---
|'''ll''' || ла, ло, лу || ле, ли, лю || л || Bubullima → [[Бубулима]], Mollaj → [[Молай]]
|---
|'''nj''' || ня, нё, ню || не, ни, ню || нь || Perrenjas → [[Перреняс]]
|---
|'''q''' || кя, кё, кю || ке, ки, кю || кь || Zerqani → [[Зеркяни]]
|}
* '''2.''' Сочетания '''j''' с последующей гласной передаются следующим образом (за исключением сочетаний gj и nj, см. выше):
{| class="standard"
! Сочетание || В начале слова<br />и после гласной || После согласной<br />внутри морфемы || Примеры
|---
|ja || я || ья || Topojani → [[Топояни]], Krutja → [[Крутья]]
|---
|je || е || ье || [[Мьеда]]
|---
|jë || йе || ье || Vau i Dejës → [[Вау-и-Дейес]]
|---
|ji || (йи) || ьи ||
|---
|jo || ё || ьо || Pajovë → [[Паёва]]
|---
|ju || ю || ью ||
|---
|jy || ю || ью ||
|}
* '''3.''' Географические названия обычно передаются в определённой форме, хотя в латинице обычно распространены названия в неопределённой форме. Так, обычно пишется '''Vlorë''', но при транскрипции на русский используется определённая форма '''Vlora''' → [[Влёра]]. Правила образования определённых форм достаточно сложны и зависят от конечного звука, места ударения и рода слова (мужской, женский или средний). Поэтому написание албанских географических названий лучше проверять по русскоязычной карте.
== Примечания ==
|