Алиф максура: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 15:
 
 
В арабском же языке алиф-максура весьма распространённая буква. Введена она по традиции мекканского произношения и традиционно обозначала долгий звук [â] с небольшим призвуком э. Ныне это правило не всегда соблюдается. Для современного светского литературного произношения характерно произношение этой буквы без призвука э. Однако диалектные формы произношения этой буквы довольно разнообразны - с разной долей а-образного и э-образного компонентов звука.
 
В тех случаях, где буква йа в конечной и изолирванной позициях не снабжена точками, она неотличима от алифа максуры, как в персидских или афганских текстах. При тщательной огласовке над стоящей перед алифом максурой буквой ставится хараката - фатха или алиф-ханджариййя, обозначающие а-образное произношение буквы. Вот, например, слово إلَى [ílâ] - предлог со значением: в (куда?).