Гимн лужицких сербов: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
дополнение |
||
Строка 1:
[[Файл:Hymna-rukopis01.jpg|thumb|Начало рукописи Хандрия Зейлера]]
'''Прекрасная [[Лужица]]''' ({{Lang-hsb|Rjana Łužica}}, {{Lang-dsb|Rědna Łužyca}}) — [[национальный гимн]] [[Лужичане|лужичан]] (лужицких сербов).
==История ==
Строка 21 ⟶ 22 :
{|
|-
! Верхнелужицкий язык !! Нижнелужицкий язык !! Русский перевод
|-valign="top"
|
Строка 51 ⟶ 52 :
:милосердная, почтительная,
:моих сорбских отцов край,
:моих
:священны для меня твои пастбища.
Строка 64 ⟶ 65 :
В оригинальной версии Зейлера было еще две строфы ,которые имеют сильный оттенок меланхолии и открывают взор в неопределенное будущее сербского народа:
{|
'''Верхнелужицкий язык'''▼
|-
|-valign="top"
|
:Bitwu bijachu,▼
:horcu, železnu,▼
:něhdy serbscy wótcojo,▼
:wójnske spěwy spěwajo.▼
:Štó nam pójda waše spěwy?▼
:Boha čorneho,▼
▲Bitwu bijachu,
:stare kralestwo▼
:rapak nětko wobydli,▼
▲horcu, železnu,
:stary moch so zeleni,▼
:na skale, kiž wołtar běše. ▼
▲něhdy serbscy wótcojo,
|
:Битвы горячие,
▲wójnske spěwy spěwajo.
:скованные из железа,
:воспевались нашими предками
▲Štó nam pójda waše spěwy?
:в их военных песнях.
:Кто теперь споёт нам ваши песни?
▲Boha čorneho,
▲stare kralestwo
▲rapak nětko wobydli,
▲stary moch so zeleni,
▲na skale, kiž wołtar běše.
:Бога чёрного
:из древнего царства,
:ставшего обиталищем ворона,
:старый алтарь стал просто камнем,
:поросшим зелёным мхом.
|}
[[Категория:Лужицкий язык]]
|