Автохтонность: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 9:
В советской [[Этнография|этнографии]] термин ''абориген'' и производные от него понятия встречаются редко, так как считалось, что «абориген» соотносим с существовавшим в дореволюционной литературе термином ''туземец'' (житель этой земли), имевшим унизительный оттенок. С русским словом ''туземец'' в классово антагонистическом обществе, где утверждалось неравноправие народов, произошло то же, что с такими словами, как ''[[инородец]]'' (человек из другого по происхождению рода) или ''иногородний'' (человек, пришедший из другой местности), которые первоначально лишь отделяли своих от чужих, а затем противопоставляли их и в конце концов обретали презрительную интонацию. Автохтонность же стала более нейтральным научным термином для описания [[коренные народы|коренных народов]] и [[автохтонные языки|автохтонных языков]].
Употребление термина '''автохтонность''' в советской литературе связано с [[Марр, Николай Яковлевич|марровской]] [[Новое учение о языке|«теорией стадиальности»]]. Идеология требовала отстаивать местное происхождение всякого народа чуть ли не на всякой территории его нынешнего обитания. В основе этой тенденции лежало убеждение в том, что древность обитания является обоснованием прав народа на данную территорию (т. н. ''«историческое право»''). [[Автохтонизм]] противопоставлялся ''
== Зарубежная этнография ==
|