Греческий язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Грамматика: первая попытка внятного, но сжатого описания глагола
Строка 156:
 
Как было указано выше, родительный падеж в современном языке выполняет функции как родительного, так и дательного падежей. Например, фраза ''я даю книгу девушке'' может звучать как ''{{lang-el2|δίνω το βιβλίο της κοπέλας}}'' (← ''{{lang-el2|η κοπέλα}}''), хотя более распространён в этой функции оборот с предлогом ''{{lang-el2|σε}}'' и винительным падежом: ''{{lang-el2|δίνω το βιβλίο στην κοπέλα}}'' (''{{lang-el2|στην}} = {{lang-el2|σε + την}}'').
 
=== Глагол ===
{| class="standard collapsible collapsed" style="float:right; margin-left:2em"
!colspan=4|Спряжение глагола ''{{lang-el2|λύνω}}'' ‘развязывать’
|-
! !! Лицо !! Ед. число !! Множ. число
|-
!colspan=4|Действительный залог
|-
|rowspan=3|Настоящее время
||1||λύνω||λύνουμε
|-
||2||λύνεις||λύνετε
|-
||3||λύνει||λύνουν
|-
|rowspan=3|Несовершенный вид<br>прошедшего времени<br>([[имперфект]])
||1||έλυνα||λύναμε
|-
||2||έλυνες||λύνατε
|-
||3||έλυνε||έλυναν
|-
|rowspan=3|Совершенный вид<br>прошедшего времени<br>([[аорист]])
||1||έλυσα||λύσαμε
|-
||2||έλυσες||λύσατε
|-
||3||έλυσε||έλυσαν
|-
|rowspan=3|Совершенный вид<br>зависимого наклонения
||1||λύσω||λύσουμε
|-
||2||λύσεις||λύσετε
|-
||3||λύσει||λύσουν
|-
||Несовершенный вид<br>повелительного наклонения
||2||λύνε||λύνετε
|-
||Совершенный вид<br>повелительного наклонения
||2||λύσε||λύστε
|-
||«Инфинитив» (απαρέμφατο)
|colspan=3|λύσει
|-
||Причастие настоящего времени
|colspan=3|λύνοντας (не изменяется)
|-
 
!colspan=4|Страдательный залог
|-
|rowspan=3|Настоящее время
||1||λύνομαι||λυνόμαστε
|-
||2||λύνεσαι||λύνεστε
|-
||3||λύνεται||λύνονται
|-
|rowspan=3|Несовершенный вид<br>прошедшего времени<br>([[имперфект]])
||1||λυνόμουν||λυνόμασταν
|-
||2||λυνόσουν||λυνόσασταν
|-
||3||λυνόταν||λύνονταν
|-
|rowspan=3|Совершенный вид<br>прошедшего времени<br>([[аорист]])
||1||λύθηκα||λυθήκαμε
|-
||2||λύθηκες||λυθήκατε
|-
||3||λύθηκε||λύθηκαν
|-
|rowspan=3|Совершенный вид<br>зависимого наклонения
||1||λυθώ||λυθούμε
|-
||2||λυθείς||λυθείτε
|-
||3||λυθεί||λυθούν
|-
||Совершенный вид<br>повелительного наклонения
||2||λύσου||λυθείτε
|-
||«Инфинитив» (απαρέμφατο)
|colspan=3|λυθεί
|-
||Причастие прошедшего времени
|colspan=3|λυμένος (изменяется как<br>прилагательное)
|}
 
Для греческого [[глагол]]а свойственно взаимодействие между категориями [[вид (лингвистика)|вида]], [[время (лингвистика)|времени]] и [[наклонение (лингвистика)|наклонения]], с образованием множества форм, как [[флективные языки|флективных]], так и [[аналитический язык|аналитических]].
 
Каждый глагол имеет две [[основа слова|основы]] — совершенного и несовершенного вида. Третий вид — [[перфект]] — образуется через совершенный вид и [[вспомогательный глагол]] ''{{lang-el2|έχω}}'' ‘иметь’ (ср.&nbsp;английское {{lang-en2|have}}). В глаголе различается прошедшее время и непрошедшее; из последнего [[частица (часть речи)|частицей]] ''{{lang-el2|θα}}'' образуется аналитическое будущее. Кроме [[изъявительное наклонение|изъявительного наклонения]], существуют [[повелительное наклонение|повелительное]] и [[зависимое наклонение|зависимое]] (субъюнктив). Последнее выражает предполагаемые, возможные или желаемые действия. Значения, которые в русском и английском языках выражаются [[инфинитив]]ом, в греческом передаются субъюнктивом: например, {{nobr|''я хочу играть''}} переводится на греческий как {{nobr|''{{lang-el2|θέλω να παίζω}}''}} — буквально «хочу чтобы играю», где ''{{lang-el2|να}}'' — частица зависимого наклонения, а ''{{lang-el2|παίζω}}'' — форма зависимого наклонения несовершенного вида (совпадает с изъявительным наклонением). Подлинного инфинитива в новогреческом языке нет: так называемое {{lang-el2|απαρέμφατο}} применяется только для образования перфекта.
 
Греческий глагол, как и русский, спрягается по двум [[грамматическое число|числам]] и трём [[лицо (лингвистика)|лицам]]. Наконец, для него свойственна категория [[залог (лингвистика)|залога]] — действительного и страдательного. Большинство [[переходный глагол|переходных глаголов]] действительного залога регулярно образуют формы страдательного, например ''{{lang-el2|κτίζω}}'' ‘строить’ → ''{{lang-el2|κτίζομαι}}'' ‘строиться’.
 
Существует также ограниченный набор [[причастие (лингвистика)|причастий]], в том числе неизменяемые причастия настоящего времени действительного залога, которые подобны русским [[деепричастие|деепричастиям]].
 
== См. также ==