Матица хорватская: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Andrès (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Andrès (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 4:
Первая половина XIX века ознаменовалась национально-культурным подъёмом славянских народов южной и центральной Европы. Одним из элементов общего движения было создание «матиц», которые ставили задачей развитие национальных культур, языка; издательскую и просветительскую деятельность. Эти организации основывали библиотеки, читальни, печатали учебники и книги, организовывали школы, материально поддерживали ученых и деятелей культуры и т. д. В 1826 году была создана [[Матица сербская]], в 1830 году — чешская.
В 1842 году один из лидеров хорватского [[иллиризм]]а граф [[Янко Драшкович]] предложил создать при Народной читальне в [[Загреб]]е культурно-издательское сообщество, предназначенное для издания и распространения литературы на хорватском языке. Общество получило имя Матица иллирийская (Matica ilirska), а Драшкович стал его первым председателем. После закрытия читальни в 1850 году общество стало
После заключения [[Новисадский договор|Новисадского договора]], на котором декларировалось единство [[Сербохорватский язык|сербскохорватского языка]] Матица хорватская и Матица сербская начали совместную работу над «Словарём сербскохорватского литературного и народного языка», который должен был включить около 300 тыс. слов. Однако в 1967 году из-за разногласий с сербами Матица хорватская вышла из проекта, а её видные деятели выпустили «Декларацию о статусе и названии хорватского стандартного языка». Это привело к началу движения, известного как [[Хорватская весна]]. До его подавления коммунистическим правительством Матица хорватская успела напечатать справочник «Хорватская орфография», который был запрещён в [[Югославия|Югославии]], а сейчас является стандартной грамматикой хорватского языка.
|