Реформа белорусского правописания 1933 года: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 26:
# В морфологии регламентировано правописание окончаний –'''а'''/-'''у''' в родительном падеже, предпочтение отдаётся окончанию –'''а''', как в русском языке, а не народному –'''у'''. Унифицированное написание окончаний имён существительных в дательном и предложном падежах.
 
Современные белорусские филологи подчеркивают тот факт, что более 20 новых правил, введенных реформой 1933 года, искажали установившиеся нормы белорусского литературного языка путём искусственного, неестественного и принудительного наложения на них правил русского языка.<ref name="kamp">[[:be-x-old:Браніслаў Плотнікаў|Плотнікаў Б. А.]], [[:be-x-old:Любоў Антанюк|Антанюк Л. А.]] Беларуская мова. Лінгвістычны кампендыум. — Мн.: Інтэрпрэссэрвіс, Кніжны Дом, 2003. С. 88</ref>
 
Реформа правописания была направлена на слияние народов и культур в одну культуру с одним языком и отражала не столько национальную специфику белорусского языка, сколько особенности [[Русский язык|русского языка]], в соответствии с которым проводились изменения орфографических и грамматических принципов [[Белорусский язык|белорусского языка]]<ref>Станіслаў Станкевіч "Русіфікацыя беларускае мовы ў БССР", Менск 1994.</ref>.