Обсуждение участника:Yaroslav Blanter: различия между версиями

м
→‎Хелмонд: proberen om dat "vreemd" te verduidelijken
м (→‎Хелмонд: proberen om dat "vreemd" te verduidelijken)
Dag Yaroslav,
 
in [[Хелмонд#Название]] schreef u "''hel'' — низколежащий и ''mond'' — высоколежащий". Dat vertaalt google als "laaggelegen en hooggelegen" en dan lijkt het een vreemde naam, omdat de samenstellende woorden elkaars antoniemen zouden zijn. Misschien heeft "высоколежащий" ook een beetje de betekenis "versterking, vesting", daar verwijst [[:nl:Helmond#Etymologie]] wel naar, vergelijk [[:nl:Roermond (stad)#Naam]] en [[:nl:Urmond#Geschiedenis]]. Of dat "mond" nu van [[wikt:munitio#Латинский]] of van [[wikt:mons#Латинский]] is afgeleid (of van een van beide, onder invloed van de betekenis van de andere; of het Munt dat in [[:de:Vormundschaft#Begrifflichkeiten]] genoemd wordt), durf ik zo niet te zeggen.
 
Tja, ik noem wel het probleem, maar draag totaal niet bij aan de oplossing. Mijn excuses. --[[User:Erik Warmelink|Erik Warmelink]] 00:48, 18 апреля 2011 (UTC)
3596

правок