Vade retro, Satana: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Шаблон:Католическая защита
Добавлен текст молитвы и перевод
Строка 1:
[[Файл:Kramskoi Christ dans le désert.jpg|thumb|250px|right|<center>''«Христос в пустыне».'' <br />([[Крамской, Иван Николаевич|Крамской И. Н.]], [[1872 год]])</center>]]
'''Vade retro, Satana''' ({{lang-la|Изыди, сатана}}) — [[Список латинских фраз|латинское крылатое выражение]], а также название католической молитвы.
 
Может использоваться как отказ от соблазна, несогласие с внушениями другого человека.
 
== Происхождение ==
Выражение дважды встречается в латинском переводе [[Библия|Библии]] [[Вульгата|Вульгате]]. Слова из [[Евангелие от Матфея|Евангелия от Матфея]]. В первый раз [[Иисус Христос|Иисус]] отгоняет от себя [[Сатана|дьявола-искусителя]] [[Искушение Христа|во время сорокадневного поста в пустыне]], а во второй произносит их [[апостол Пётр|апостолу Петру]], когда тот пытается его убедить не идти на верную смерть и соответственно отказаться от своего долга.
 
Строка 17 ⟶ 18 :
{{Библия2|Мф|16:23}} Он же, обратившись, сказал Петру: '''''отойди от Меня, сатана!''''' ({{lang-la|Vade retro, Satana}}) ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
</blockquote>
 
== Молитва ==
[[Латинский язык|Латинский]] текст:
 
:''Crux sancta sit mihi lux''
:''Non draco sit mihi dux''
:''Vade retro satana''
:''Numquam suade mihi vana''
:''Sunt mala quae libas''
:''Ipse venena bibas''
 
[[Русский язык|Русский]] текст:
:''Светит мне пусть Крест Святой,
:''Древний змий да сгинет злой.''
:''Сатана пускай отыдет,''
:''Суета в меня — не внидет.''
:''Злом меня да не искусит,''
:''Чашу яда сам да вкусит.''<ref>[http://www.narvacatholic.narod.ru/sacramentalii/benedict_ru.html Молитва на сайте прихода Св.Антония Римско-Католической Церкви г.Нарвы]</ref>
 
== Примеры цитирования ==