Novus Ordo Missae: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
м викификация
Строка 19:
Ответом на эти эксперименты стала энциклика Mediator Dei<ref>[http://www.vatican.va/holy_father/pius_xii/encyclicals/documents/hf_p-xii_enc_20111947_mediator-dei_en.html Mediator Dei {{ref-en}}]</ref>), написанная Папой [[Пий XII|Пием&nbsp;XII]] в 1947 году. В энциклике, в частности, Пий XII хвалит работу литургистов, обнаруживших элементы богослужений первых веков, настаивая при этом, что только Святой Престол может решать, что предпринять на основании этих находок. При этом он осуждает стремление восстановить древние обычаи только ради их древности, как таковой, без учёта последующего развития литургического опыта Церкви. Относительно использования национальных языков в богослужении в энциклике говорилось, что «использование родного языка в некоторых обрядах может быть большим преимуществом для людей». В то же время Пий XII подчёркивал, что только Святой Престол может дать разрешение на использование национальных языков.
 
Комиссия, созданная в своё время [[Пий V|Пием V]], также должна была вернуть обряд литургии «к оригинальной форме и обряду святых отцов» (как сказано в булле Quo Primum <ref>[http://www.unavoce.ru/library/quo_primum.html Булла Quo Primum]</ref>), но ей не удалось это сделать ввиду недостатка имевшихся к её распоряжении материалов. Например, не была восстановлена т.&nbsp;н. «[[молитва верных»]], от неё осталось лишь отдельное слово «Oremus» (т.&nbsp;е. «Помолимся»)
 
=== Начало пересмотра ===
Строка 57:
: 51. Чтобы обильнее готовить трапезу слова Божия для верных, следует шире открывать сокровищницу Библии, чтобы в течение установленного числа лет народу зачитывалась преобладающая часть Священного Писания.
: 52. Проповедь <…> настоятельно рекомендуется как часть самой Литургии. Более того: на Мессах, совершаемых в воскресенья и по предписанным праздникам при стечении народа, опускать её не следует, если только на это не будет важной причины.
: 53. Надлежит восстановить «всеобщую молитву», или «[[молитва верных|молитву верных»]], после Евангелия и проповеди, особенно по воскресеньям и по предписанным праздникам <…>.
: 55. Настоятельно рекомендуется то более совершенное участие в Литургии, при котором верные после причащения священника принимают Тело Господне от того же самого Жертвоприношения.
 
Строка 91:
* На мессах воскресений и торжеств читается обычно не два, а три библейских чтения. Вместо прежнего Градуала, включавшего выдержки из псалма, читается или поётся полностью Ответный псалом. Общий объём библейских чтений увеличен (до 13,5 % [[Ветхий Завет|Ветхого Завета]] и 71,5 % [[Новый Завет|Нового Завета]], тогда как раньше было соответственно 1 % и 16,5 %) за счёт того, что вместо прежнего однолетнего цикла введён трёхлетний цикл для воскресных дней и двухлетний для будних.
* Коленопреклонение, бывшее во время чтения [[Credo]], оставлено только для двух дней в году<ref>Рождество Христово и Благовещение. Колени преклоняют на словах Et homo factus est.</ref>, а в прочие дни заменено поклоном. На практике, впрочем, в ряде стран вместо [[Никео-Цареградский Символ веры|Никейского Символа веры]] стал читаться более короткий [[Апостольский Символ веры|Апостольский Символ]].
* После Евангелия (Credo и проповеди, если есть) читается т.&nbsp;н. «[[молитва верных»]]<ref>По форме напоминает собой [[ектения|ектению]], совершаемую в богослужениях Византийского обряда, с той лишь разницей, что ектения содержит фиксированные прошения, а прошения «молитвы верных» (как и ответ на них народа) в разные дни разные.</ref>.
* Сильно сокращён чин предложения даров ([[офферторий]]). С другой стороны, на торжественных мессах может совершаться церемония принесения даров (хлеба, вина и других) к алтарю мирянами.
* При совершении [[анафора (литургия)|Анафоры]] священник может выбрать один из четырёх евхаристических канонов: I&nbsp;— Римский канон; II и III&nbsp;— новонаписанные каноны<ref>Второй канон иногда называют каноном св. муч. [[Ипполит Римский|Ипполита Римского]], однако он содержит лишь пару цитат из Ипполитова канона, представляя собой, в целом, совершенно другой канон.</ref>; IV&nbsp;— канон, составленный на основе анафоры св. [[Василий Великий|Василия Великого]]. Ещё несколько канонов могут использоваться на детских мессах. Каноны теперь читаются не тихо, как раньше, а громко, на весь храм.