Пушечное мясо: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение + иллюстрация
→‎Оригинал и аутентичный перевод: ссылка на неграмотную адаптацию
Строка 2:
 
== Оригинал и аутентичный перевод ==
{{cquote|автор=[[Уильям Шекспир]] «Генрих IV». Перевод [[Кузмин, Михаил Алексеевич|М. А. КузьминаКузмина]], Вл. Морица<ref>{{книга|автор= |часть= Часть I, действие IV, сцена вторая|заглавие= Генрих IV|ссылка= http://books.google.com/books?id=8Sg0tozjAO0C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false|место= {{М.}}|издательство= Директ-Медиа|год= 2003|страницы= 336 (4.997)|страниц= 279 (5.251)|серия= Шекспир: Полн. собр. соч.|isbn= 5-998-92059-7}}</ref>|Ничего, они достаточно хороши, чтобы истыкать их копьями; пушечное мясо , пушечное мясо. Яму они заполнят не хуже других. Смертные люди, братец, смертные люди!
{{oq|en|Tut, tut, good enough to to∫∫e: food for powder, food for powder ; they'le fill a pit as well as better; tu∫h, man, mortall men, mortall men.}}}}