Фала де Шалима: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 1:
'''Фала де Шалима''' (Fala da Xalima) или просто «фала» — [[Иберо-романские языки|иберо-романский микродиалект]], использующийся в трёх сёлах испанской провинции [[Эстремадура]]. Близок к [[галисийский язык|галисийскому языку]], иногда определятся как его разновидность.
== Использование диалекта ==
Фала де Шалима
== Классификация ==
«Фала», то есть «речь» (также A nosa fala — «наша речь») — микродиалект, который демонстрирует много общих черт как с галисийским, так и с [[португальский язык|португальским языками]], а также с [[Астурлеонский язык|астурлеонским языком.]] Некоторые лингвисты определяют его как галисийский диалект с [[Леонский язык|леонским]] и [[кастильский диалект|старокастильским]] суперстратом, другие как самостоятельный романский язык или составную часть астурлеонского диалектного континуума. Во время опроса носителей в 1993 году 13 % назвало родной язык испанским (кастильским) диалектом, 20 % — диалектом португальского языка, 67 % полагало, что говорит на самостоятельном языке.
== История ==
Вероятно, «фала» была принесена в Эстремадуру во время Реконкисты, в период правления королей Альфонсо IX или Фернандо II. Переселенцы, прибывшие на отбитые у мавров земли, использовали старогалисийский (по другому мнению — старолеонский) говор, который законсервировался в трёх удалённых селениях.
== Современность ==
В 1990-е годы появилось движение за сохранение и защиту наречия. Ввиду малочисленности носителей оно нередко проходит под общим флагом «сохранения языкового наследия Эстремадуры». В 1992 год была создана организация Fala I cultura, по инициативе которой был учреждён ежегодный «День нашего наречия» (U dia da nosa fala), разработана грамматика и орфография (на основе галисийской), в 1998 году вышла первая художественное произведение на «фала». «Фала де Шалима» показывает значительную живучесть — несмотря на влияние кастильского языка, убедительное большинство жителей всех трёх посёлков поныне предпочитают использовать родной диалект при общении друг с другом и своими детьми.
Строка 16:
{{примечания}}
== Ссылки ==
* A fala do val du Ellas/El habla del vall de Eljas [http://www.sierradegata.org/Cultura/fala.asp]
* Образцы живой речи [http://www.paseovirtual.net/dialectologia/videos.htm]
* O Galego no val das Ellas [http://mais.vieiros.com/letras2002/galegoellas.html]
|