Обсуждение:Маркетинг из уст в уста: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «В русском языке ни разу не слышал термин "маркетинг из уст в уста" ~~~~»
 
Нет описания правки
Строка 1:
В русском языке ни разу не слышал термин "маркетинг из уст в уста" [[Special:Contributions/83.149.3.12|83.149.3.12]] 05:27, 21 марта 2012 (UTC)
 
== Сарафанное радио это никак не синоним маркетинга из уст в уста ==
 
Мне кажется странным другой факт: что сарафанное радио используется просто как синоним некого подвида маркетинга, но это же неправильно! так можно сказать и про сплетни и про слухи, написать "слухи или маркетинг рот в рот", и это будет, конечно же ошибкой. Моё мнение, что сарафанное радио это никак не синоним маркетинга из уст в уста, хотя и в чём-то родственное понятие, возможно. На мой взгляд, сарафанное радио это просто слухи, обычные слухи, или частный случай слухов — слухи распространяемые женщинами. См, например [http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/157881/сарафанное]. --[[User:Igorchubin|Igor Chubin]] 17:21, 28 марта 2012 (UTC)