Обсуждение:Проституция: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м откат правок 194.44.8.69 (обс) к версии Кеель
Строка 228:
http://heller.ru/blog/2010/07/prostitutes-attitude/ - понравилась статья, подробная и со знанием дела. Может быть стоит добавить в ссылки?[[Special:Contributions/85.21.93.194|85.21.93.194]] 09:59, 11 октября 2010 (UTC)
 
Думаю, что произошла большая ошибка в переводе. Слово " курва" обозначает не проституцию, как таковую, а кривую линию ( нем. ), но кто-то, думаю , что во время Петра 1, придал этому немецкому слову негативный, ругательный оттенок, с тех пор и пошло бездумное использование слова "курва". Напомню, что существует прибор под названием " КУРВИМЕТР " для измерения длины кривой линии. С точки зрения авторов статьи о "курве" это что должно означать ?
Моё предложение:- статью о проституции поместить в раздел сексуальных услуг, а слову " курва" придать правильное, небранное звучания и обязательно при этом вспомнить о КУРВИМЕТРЕ .
 
==«коммерческий секс-работник» (сокращённо КСР) вместо слова ПРОСТИТУТКА==