Зиусудра: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
викификация |
|||
Строка 4:
== Имя ==
Произношение и интерпретация имени главного героя шумерского мифа о потопе долго были предметом спора ученых. Автор первого издания шумерского текста А. Пёбель предлагал читать это имя ''Зиугидду'' (zi.u4.gíd.du)<ref>Poebel, A. Historical and grammatical texts (Museum of the University of Pennsylvania. Publications of the Babylonian section IV). Philadelphia 1914</ref>. Эта интерпретация продержалась в науке недолго, однако была использована в ряде книг, вышедших в
В истолковании имени «шумерского Ноя» обычно исходят из указаний некоторых шумерских и аккадских текстов на то, что ''Зиусудра'' обладал даром бессмертия. Аккадский «перевод» имени ''Зиусудра'' — ''Утнапиштим'' («Он обрел жизнь») — также поддерживает эту интерпретацию. У. Олбрайт перевел имя ''Зиусудду'' как «Затопленный свет жизни» (The submerged light of life)<ref>Albright W.F. The Babylonian Sage Ut-Napištim Rûqu // Journal of the American Oriental Society, Vol. 38, (1918), pp. 60-65</ref>.
|