Обсуждение:Novus ordo seclorum: различия между версиями

На самом деле Novus ordo seclorum переводится, как «Новый секулярный(нерелигиозный) порядок», что в сочетании с фразой «In God we trust» (На Бога уповаем) на той же стороне доллара, дает весьма большие сомнения… - Это абсолютно не верно. Без каких либо контекстов латинский не переводиться. Это падежная форма множественного числа от saeculum, что в данном контексте означает - века, эпохи, а вовсе не "секулярный". [[User:Arthur-zz|Arthur-zz]] 22:22, 27 мая 2009 (UTC)
 
Боже,Новая нурелигия неужели не очевидно, что это значит?- деньги... Или об этом не говорят? [[Special:Contributions/109.170.84.178|109.170.84.178]] 0014:2931, 17 июня 2012 (UTC)
 
Новая религия - деньги. [[Special:Contributions/109.170.84.178|109.170.84.178]] 00:38, 17 июня 2012 (UTC)
Анонимный участник