Куртене, Эдуард, 1-й граф Девон (умер в 1556): различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Тюремные переводы: 122 |
overell |
||
Строка 52:
[[Файл:023SFEC TOWER OF LONDON-200705.JPG|thumb|left|200x200px|Западная стена лондонского Тауэра. В центре (за внешней стеной, слева от ворот) — Колокольная башня, в которой содержался Кортни]]
В январе 1547 года на смену умершему Генриху VIII пришёл девятилетний [[Эдуард VI]], а управление страной взял на себя [[лорд-протектор]] [[Сеймур, Эдуард, 1-й герцог Сомерсет|Эдвард Сеймур]], граф Сомерсет. 19 февраля 1547 года король Эдуард помиловал всех узников, осужденных при его отце — кроме шестерых «особо опасных» преступников. В числе этих шести были двадцатилетний Эдвард Кортни и его заочно осужденный дядя, кардинал Поул{{sfn|Taylor|2006|p=35}}. Советники Эдуарда VI считали Кортни если не будущим вождём, то будущим знаменем ''католической'' оппозиции. В действительности, воспитанный в католичестве Кортни не имел твёрдых религиозных убеждений{{sfn|
Режим Сомерсета опирался на [[протестантизм|протестантов]] и проводил [[Реформация в Англии|реформацию]] церкви. В поисках путей к свободе Кортни предпочёл открыто примкнуть к партии протестантов, а ''средством'' такой декларации стали переводы итальянских протестантских книг{{sfn|Overell|2008|pp=61-62}}. В 1548 году Кортни завершил перевод трактата ''Il Beneficio di Cristo'' (в переводе Кортни ''A Treatice most profittable of the benefitt that true christianes receyve by the dethe of Jesus Christe''). Книга, написанная в 1530-е годы и много лет ходившая в списках, была впервые напечатана в 1545 году на французском, в 1547 году на итальянском языке{{sfn|Overell|2008|p=75}}. Кортни переводил с итальянского списка неизвестного происхождения. Его могли передать узнику [[Кранмер, Томас|епископ Кранмер]], [[Поул, Реджинальд|кардинал Поул]] или придворные итальянцы{{sfn|Overell|2008|pp=61, 75, 76, 78}}. По мнению
Кортни сумел изготовить каллиграфический чистовик рукописи (92 миниатюрных листа [[Велень (материал)|веленя]]{{sfn|Taylor|2006|p=39}}) и передал его жене лорда-протектора {{не переведено 5|Сеймур, Анна|Анне Сеймур|en|Anne Seymour, Duchess of Somerset}}{{sfn|Overell|2008|p=61, 74. Вероятно, чистовик написал наёмный писец-каллиграф.}}. В посвящении к рукописи, полной синтаксических нелепиц, орфографических ошибок и намеренных искажений смыслов оригинала{{sfn|Overell|2008|pp=62, 67}}, Кортни умолял дать ему возможность продолжить полноценное образование
Строка 161:
}}
* {{ книга
|автор=
|часть=A Nicodemite in England and Italy: Edward Courtenay, 1548-56
|заглавие=John Foxe at home and abroad
|ссылка=http://books.google.ru/books?id=smJzwCdBAHQC
|ответственный=ed. Loades, D. M.
|издательство=Ashgate Publishing, Ltd.
|год=2004
|allpages=297
|pages=117-136
|ref=
|isbn=9780754632399
}}
* {{книга
|автор=Overell,
|заглавие=Italian Reform and English Reformations, с.1535-c.1585
|ссылка=http://books.google.ru/books?id=4YylaXlHodAC
|