Верую, ибо абсурдно: различия между версиями

Нет изменений в размере ,  9 лет назад
Нет описания правки
м (Робот: изменение Категория:Теология на Категория:Богословие)
 
И, наконец, третий вариант перевода трактует этот афоризм следующим образом:
<blockquote>«Сын божийБожий распят; мы не стыдимся, хотя это постыдно. <br />И умер сын божийБожий; это вполне достоверно, ибо ни с чем не сообразно. <br />И после погребения воскрес; это несомненно, ибо невозможно»<ref>[http://mmkaz.narod.ru/patristic3/lectures/l05_apology_w.htm Патристика (3 курс). Лекция 7—8. Ранняя апологетика (II — первая половина III века): Запад. Тертуллиан — М. М. Казаков, доктор исторических наук, заведующий кафедрой права. Смоленский государственный университет]</ref><ref>[http://www.samisdat.com/3/311-387.htm Виртуальный сервер Дмитрия Галковского]</ref></blockquote>
 
== Примечания ==
Анонимный участник