Гёльдерлин, Фридрих: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Гёльдерлин и музыка: Хауэр |
|||
Строка 39:
Поэзия, проза, переводы и сама фигура Гёльдерлина дала стимул к размышлениям философов и теологов (В.[[Дильтей, Вильгельм|Дильтей]], Ф. [[Ницше]], К. [[Ясперс, Карл|Ясперс]], М.[[Хайдеггер]],В. [[Беньямин, Вальтер|Беньямин]], М.[[Бланшо, Морис|Бланшо]], А.[[Фиоретос, Арис|Фиоретос]], Х.[[Кюнг, Ханс|Кюнг]]), филологов (Р.[[Якобсон, Роман|Якобсон]], П.[[Сонди, Петер|Сонди]]), к творчеству писателей (С.[[Цвейг, Стефан|Цвейг]], [[Гейм, Георг|Георг Гейм]], П.[[Хертлинг, Петер|Хертлинг]] и др.). Среди инициаторов русских переводов Гёльдерлина — Михаил [[Цетлин, Михаил|Цетлин]] (Амари) и Яков [[Голосовкер, Яков|Голосовкер]], его стихи переводили Аркадий [[Штейнберг, Аркадий Акимович|Штейнберг]], Сергей [[Петров, Сергей Владимирович|Петров]], Ефим [[Эткинд, Ефим Григорьевич|Эткинд]], [[Грейнем Ратгауз]], Владимир [[Микушевич, Владимир Борисович|Микушевич]], Сергей [[Аверинцев, Сергей|Аверинцев]], [[Куприянов, Вячеслав Глебович|Вячеслав Куприянов]].
Цитата Фридриха
В 1983 году немецкий скульптор [[Ангела-Изабелла Лайх]] создаёт скульптуру из мрамора «[[Гиперион]]», скульптура представляет главного героя одноимённого романа поэта.
|