Севернокитайский язык: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
MerlIwBot (обсуждение | вклад) м робот добавил: ang:Ambihtlic Cīnisc sprǣc/ᚱᚢᚾ |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{Язык
|цвет = сино-тибетские
|имя =
|самоназвание = 官話/官话 ''Guānhuà''
|страны = [[КНР]] и китайская диаспора в других странах
Строка 22:
}}
: ''См. также статью «[[Путунхуа]]» об официальном китайском языке, в основе которого лежат северные диалекты.''
'''
В западной литературе севернокитайский обычно называют ''мандаринский'', или ''мандаринский китайский'' ({{lang-en|Mandarin Chinese}}). Название возникло как калька c кит. ''гуаньхуа'' (букв. — официальная речь), от западного названия высших китайских чиновников (''гуань'') — [[Мандарин (чиновник)|мандаринов]].
В России, говоря «китайский язык», как правило, имеют в виду именно его северную разновидность либо стандартную форму — путунхуа (создана в КНР на основе пекинского диалекта этой группы создали в 50-60 гг. ХХ в.).
== Диалекты ==
|