Бистро: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
YFdyh-bot (обсуждение | вклад) м r2.7.3) (робот добавил: simple:Bistro |
Немецкая версия |
||
Строка 6:
Однако эта версия оспаривается французскими лингвистами, т.к. первые фиксации этого слова в такой форме относятся лишь к [[1880-е|1880-м]] годам (по словарю Robert), когда никакого заметного [[русские|русского]] присутствия в Париже не было. С другой стороны, есть похожие диалектные и просторечные слова, означающие [[алкогольные напитки]], торговцев винами или владельцев кабачка, например, ''bist(r)ouille'', ''bistringue'' или ''bistroquet''. Французский этимологический словарь [[Robert (словарь)|Robert]] связывает распространение этой группы слов с диалектным (Север Франции) ''bistouille'' 'пойло, плохой алкоголь', отмеченным с [[1845 год]]а, а «русскую» версию происхождения слова данный французский словарь квалифицирует как «чистую фантазию».
Также есть версии немецкого происхождения этого слова после войны с Пруссией<ref>[http://kp.ru/daily/25945.3/2889118/ Интервью с профессором Франсуа-Ксавье Кокен из «Коллеж де Франс»]</ref>
== Примечания ==
|