Предикат (лингвистика): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение
уточнение
Строка 5:
В западно-европейской терминологии лингвистики {{lang-en|predicate}} используется не только в значении «предикат», но и в значении «сказуемое». В других языках, в том числе и русском, термин {{lang-en|predicate}} был заменён [[калька (лексика)|калькой]] «сказуемое», чтобы не смешивать логическую и [[грамматика|грамматическую]] категории. Таким образом, «сказуемое» ассоциируется с формальной стороной (члена предложения), а «предикат» — с содержательной, семантической стороной<ref name="ЛЭС" />.
 
В лингвистике также говорят о синтаксических и семантических предикатах<ref name="Буторин">[http://www.philology.ru/linguistics4/butorin-02.htm С. С. Буторин, О номинализации семантических предикатов в кетском языке, Сибирский лингвистический семинар, Новосибирск, 2002, № 1]</ref>. Синтаксический предикат — это элемент [[поверхностная структура|поверхностной структуры]], сказуемое. Семантический предикат же — ядро семантической конструкции (конфигурации), то есть конструкции, отображающей внеязыковую ситуацию, её ядерная [[семантема]]<ref name="Суслов">[http://homepages.tversu.ru/~ips/5_02.htm Суслов И. П., «Введение в теоретическое языкознание», Пропозициональная структура предложения]</ref>. При этом семантический предикат может быть представлен различными способами на уровне поверхностной структуры. Например, «Марья дарит сестре книгу», «Марья подарила сестре книгу» и даже «книга, подаренная сестре Марьей» семантически отражает одну и ту же ситуацию. То есть, между семантическим и синтаксическим предикатом нет взаимно-однозначного соответствия<ref name="Буторин" />.
 
== Примеры ==