Корсиканский язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
MerlIwBot (обсуждение | вклад) м робот добавил: nds-nl:Korsikaans |
Нет описания правки |
||
Строка 4:
|самоназвание = Corsu, Corso, Corse, Corsi
|страны = {{Флагификация|Франция}}, {{Флагификация|Италия}}
|регионы
|официальный язык =
|число носителей
|регулирующая организация=
|рейтинг=
Строка 14:
|классификация=
[[Индоевропейские языки|Индоевропейская семья]]
: [[Романские языки|Романская группа]]
:: [[Итало-романская подгруппа]]
::: [[Тосканское наречие]]
|письмо=[[латиница]]
|ГОСТ 7.
|ISO1=co
|ISO2=cos
Строка 26:
'''Корсика́нский язы́к''' (самоназвания '''Corsu''', '''Corso''', '''Corse''', '''Corsi''') — [[диалект]] [[Итальянский язык|итальянского языка]]. Распространён на острове [[Корсика]] ([[Франция]]) и на севере [[Сардиния|Сардинии]].
Корсиканский язык, родной язык корсиканцев, и долгое время был единственным языком на острове. После завоевания острова Францией в 1768 году использование французского языка росло, а в 1945 году уже все островитяне владели французским языком. В 1980 году около 70 % населения в той или иной степени владели языком. В 1990 году примерно 50 % корсиканцев владели корсиканским языком, и лишь 10 % населения использовали его как основной.
[[Файл:Corse signalisation.jpg|200px|left|thumb|Дорожные знаки с зачёркнутыми французскими названиями]]
== Использование ==
Довольно известен также факт, когда неизвестные корсиканские националисты зачёркивают на двуязычных дорожных знаках французские названия.
== Диалекты ==
[[Файл:Dialetti corsi.gif|180px|left|thumb|Диалекты корсиканского языка]]
Выделяют несколько диалектов корсиканского языка, в том числе: северный (в райне Баста и Корте) и южный (в окрестностях Сартене и Порто-Веккьо). Диалект [[Аяччо]] занимает среднее положение между ними. Диалекты, распространённые в [[Кальви (Верхняя Корсика)|Кальви]] и [[Бонифачо]] ближе всего к [[Генуэзский диалект лигурского языка|генуэзскому]] диалекту [[Лигурийский язык (современный)|лигурийского]] языка.
На севере острова Сардиния распространены
== Алфавит ==
В качестве письменности в корсиканском языке используется стандартная латиница с некоторыми
{|class="wikitable" style="text-align:center"
!Алфавит
|A||B||C||CHJ||D||E||F|| G ||GHJ ||H ||
|-
!Название
|a||bi||ci||chji||dè||è||èffè||
|-
!Название ([[МФА]])
Строка 55 ⟶ 56 :
* Буква Q/q встречается только в диграмме QU/qu.
Ударение в корсиканском языке
À/à, È/è, Ì/ì, Ò/ò, Ù/u.
Кроме того, в корсиканском есть дифтонги, которые считаются одним слогом, в этом случае гравис ставится над вторым гласным:
Если 2 рядом расположенных звука произносятся раздельно и ни один из них не является ударным, то над первым гласным может использоваться [[умлаут]]: ÏA/ïa, ÏE/ïe, ÏO/ïo, ÏU/ïu. Однако, это не всегда соблюдается. В большинстве случаев нет необходимости в знаке умлаута, так как при паре звуков с ударным I/i используется гравис: ÌA/ìa, ÌE/ìe, ÌO/ìo, ÌU/ìu. Если пара гласных звуков встречается на конце слова, то диакритика обычно не используется:'' zìu'' (дядя) [ˈtsi•u] обычно пишут как ''ziu''.▼
▲Если 2 рядом расположенных звука произносятся раздельно и ни один из них не является ударным, то над первым гласным может использоваться [[умлаут]]:
== Примеры лексики ==
*
* a terra/a tarra
*
* a donna
* u ghjornu
* u celu/u celi
* notte/notti
* spidale/spedale/uspidali
{{Interwiki|co|Pagina maestra|корсиканском|}}
|