Открыть главное меню

Изменения

2062 байта добавлено, 6 лет назад
дополнение
{{Учёный
|Имя = Эжен Бюрнуф
|Оригинал имени = {{lang-fr|Eugène Burnouf}}
|Изображение = Burnouf Eugène.jpg
|Ширина =
|Описание изображения =
|Дата рождения = 8.4.1801
|Место рождения = {{МестоРождения|Париж|в Париже}}, [[Франция]]
|Дата смерти = 28.5.1852
|Место смерти = {{МестоСмерти|Париж}}, [[Франция]]
|Гражданство =
|Научная сфера = [[иранистика]], [[индология]]
|Место работы =
|Учёная степень =
|Учёное звание =
|Альма-матер =
|Научный руководитель =
|Знаменитые ученики =
|Известен как =
|Награды и премии =
|Роспись =
|Ширина росписи =
|Сайт =
}}
'''Эжен Бюрнуф''' ({{lang-fr|Eugène Burnouf}}, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский учёный, [[Востоковедение|востоковед]], который сделал значительный вклад в расшифровку [[Древнеперсидская клинопись|древнеперсидской клинописи]].
 
Бюрнуф родился в [[Париж]]е. Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775—1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода [[Публий Корнелий Тацит|Тацита]] (6 томов, 1827—1833). В 1826 и 1827 годах Эжен Бюрнуф опубликовал два труда, касающихся языка [[пали]], ''Essai sur le Pali'' (совместно с [[Лассен, Кристиан|Кристианом Лассеном]]) и ''Observations grammaticales sur quelques passages de l'essail’essai sur le Pali'' соответственно.
 
Затем он занялся расшифровкой [[Авеста|авестийских]] рукописей, привезённых во Францию [[Анкетиль-Дюперрон, Абрахам Гиацинт|Анкетиль-Дюперроном]]. Благодаря его исследованиям европейское научное сообщество впервые получило возможность ознакомиться с [[Авестийский язык|авестийским языком]]. Он добился того, чтобы ''Vendidad Sade'' был отпечатан в технике [[Литография|литографии]] со всей тщательностью с рукописи в [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]], и опубликовал его частями [[in folio]] в 1829—1843 годах.
С 1833 по 1835 год он публиковал свой комментарий к [[Ясна (Авеста)|Ясне]], ''Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses''.
 
Примерно в это же время Эжен Бюрнуф сделал важный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи. Копии клинописных надписей из [[ПерсеполисПерсеполь|Персеполя]]а были опубликованы [[Нибур, Карстен|Карстеном Нибуром]] намного раньше, в 1778 году, и некоторые предварительные выводы об этих персидских надписях были уже сделаны другими учёными. В 1836 году Эжен Бюрнуф обнаружил, что первая из надписей содержит список [[Сатрапия|сатрапий]] [[Дарий I|Дария]]. Благодаря данному открытию он смог установить и опубликовать алфавит из тридцати букв, большинство из которых он расшифровал правильно.
 
Месяцем ранее, друг Бюрнуфа профессор Лассен из [[Бонн]]а также опубликовал работу по древнеперсидским надписям из ПерсеполисаПерсеполя. Он и Бюрнуф вели оживлённую переписку, и его утверждение о том, что он независимо определил имена сатрапий и посредством этого установил значения персидских символов, вследствие этого подверглось яростным нападкам.
 
Эжен Бюрнуф опубликовал санскритский текст и перевод на французский «[[Бхагавата-пурана|Бхагавата-пураны]]» (''Bhagavata Purana ou histoire poétique de Krichna'') в трёх томах (1840—1847). Его последними работами стали «Введение в историю индийского буддизма» (''Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien'', 1844) и перевод [[Лотосовая сутра|Лотосовой сутры]] (''Le lotus de la bonne loi'', 1852). В течение двадцати лет он являлся членом [[Академия надписей и изящной словесности|Академии надписей и изящной словесности]] и профессором санскрита в [[Коллеж де Франс]].
 
[[Категория:Индологи Франции]]