Как важно быть серьёзным: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
отмена правки 49400040 участника Antifaustus (обс) уже есть более узкая категория
Нет описания правки
Строка 17:
Пьеса была тепло принята зрителями и критикой. [[Бернард Шоу]] назвал её «чрезвычайно забавной», [[Герберт Уэллс]] — «свежей», [[Уистен Оден]] — «словесной оперой». Посещение спектакля в 1946 г. королём [[Георг VI|Георгом VI]] знаменовало прекращение «опалы», долгое время тяготевшей над произведениями Уайльда после его ареста.
 
На русский язык пьесу переводил [[Кашкин, Иван Александрович|И.  А.  Кашкин]].
==Экранизации==
Комедия неоднократно экранизировалась, наиболее известен [[Как важно быть серьёзным (фильм, 2002)|фильм]] О. Паркера (2002, Джон — [[Колин Фёрт]], Алджернон — [[Руперт Эверетт]]). Она же легла в основу пьесы [[Том Стоппард|Тома Стоппарда]] «Травести» (1974)<ref>''[[Шульпяков, Глеб Юрьевич|Шульпяков Г. Ю.]]'' [http://magazines.russ.ru/inostran/onas/ino13.html Иностранная литература, № 12]</ref>.
 
Советский фильм - [[Как важно быть серьёзным (телеспектакль)]] (1976)
На русский язык пьесу переводил [[Кашкин, Иван Александрович|И. А. Кашкин]].
 
== Примечания ==