Повар, вор, его жена и её любовник: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Зачем по три раза называть актёров?
Строка 60:
* На стене в ресторане «Голландцы» висит картина голландского художника [[Франс Халс|Франса Халса]] «[http://petergreenaway.org.uk/fhalsl.jpg Банкет офицеров гражданской гвардии Святого Георгия]».
* Мальчик с кухни исполняет композицию «Miserere», где есть слова: «Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, wash me, and I shall be whiter than snow»<ref>[http://www.tsrocks.com/m/michael_nyman_texts/miserere.html Miserere lyrics by Michael Nyman]</ref> ({{lang-ru|Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.}}<ref>[http://www.bible.jerusalem-icons.com/e-bible/ps.html#ch50 The Search Engine that Does at InfoWeb.net]</ref>) — это цитата из [[Псалтырь|Псалтыря]] 50:9, перекликающаяся с профессией мальчика — он мойщик посуды.
* В компьютерной игре от Rockstar "Grand Theft Auto III" один из работодателей, Марти Чонкс, даёт 5 миссий, сложив названия которых, получается "The Crook, the Thieves, the Wive, Her Lover". Это является отсылкой к детективу «Повар, вор, его жена и её любовник» (The Cook, the Thief, His Wife and Her Lover).
 
== Примечания ==
{{примечания|height=224|group=прим}}