Словослияние: различия между версиями

м
викификация, оформление
м (r2.7.3) (бот изменил: ca:Portmanteau на ca:Mot creuat)
м (викификация, оформление)
'''Сло́во-бума́жник''' ({{lang-en|portmanteau word}}) — термин, применяемый для обозначения [[Неологизм#Индивидуально-авторские неологизмы|авторских слов]], введённых [[Льюис Кэрролл|Льюисом Кэрроллом]] в книгах «[[Алиса в стране чудес]]» и «[[Алиса в Зазеркалье]]». В других языках могут применяться другие термины, например, «чемодан» ({{lang-en|Portmanteau}}, {{lang-de|Kofferwort}}) или «телескоп» ({{lang-no|Teleskopord}}, {{lang-ro|Cuvânt telescopat}}).
 
==== Образование ====
Слова-бумажники являются примерами лексической контаминации. В новом слове можно выделить оба [[Корень (лингвистика)|корня]], использованных для построения, таким образом, слово приобретает новый смысл.
 
}}</ref>. Параллельно применяют и английское заимствование «портманто». В обоих случаях речь идёт о словах, кумулятивно выражающих смысл нескольких [[Языковая единица|языковых единиц]]<ref name="ben">[http://www.philol.msu.ru/~otipl/new/npmmvya/handouts/nekotorye_osobennosti_jazyka_ben.rtf О некоторых особенностях языка бен]</ref>, то есть термин «слово-бумажник» стал синонимом контаминации.
 
==== Примеры ====
Принцип образования «слов-бумажников» наглядно иллюстрирует поэма «[[Бармаглот]]» Кэрролла. В шестой главе «Алисы в Зазеркалье» разъясняется смысл самого термина.
{{Начало цитаты}}
Если при составлении слова используются слова разных языков, можно говорить о [[Макаронизм|слове-гибриде]].
 
==== Словослияние в русском языке ====
Словослияние очень развито в речи маленьких детей. [[Чуковский, Корней Иванович|Корней Чуковский]] в книге «От двух до пяти» приводит пример словослияний (слов-гибридов, как он их называет), придуманных детьми: блистенькая (блестящая + чистенькая), волосетка (сетка для волос), безумительно (безумно + изумительно), переводинки (переводные картинки), жукашечка (жук + букашечка), паукан (паук + таракан), кучело (куча + чучело), морякорь (морской якорь).