Иуда Искариот (повесть): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 45:
Первые задумки сюжета и темы произведения состоялись в конце марта 1906 года, когда Леонид Андреев, живший в Швейцарии вел переписку с братом Павлом. Тогда же Андреев попросил его прислать книги [[Ренан, Эрнест|Эрнеста Ренана]] и [[Штраус, Давид Фридрих|Давида Штрауса]], среди которых был теологическо-философский труд «Жизнь Иисуса». В мае того же года он сообщил [[Серафимович, Александр Серафимович|Александру Серафимовичу]], что планирует написать ''нечто по психологии предательства''. Однако окончательное решение этот замысел получил только в декабре 1906 года на Капри, куда Леонид Николаевич переехал из Германии после неожиданной смерти жены.
 
В воспоминаниях [[Максим Горький]] воспроизвел разговор с Андреевым, в котором последний описывал впечатление о стихотворении Александра Рославлева «Иуде». Пешков так же отмечал влияние на повесть тетралогии «Иуда и Христос» Карла Вейзера, произведение Георага Тора «Иуда. История одного страдания» и драму в стихах «Искариот» Николая Голованова. «Иуда Искариот» был написан очень быстро в течении двух недель. Первую редакцию Андреев продемонстрировал Горькому. Последний заметил в произведении большое количество фактических и исторических ошибок. Автор перечитал Евангилие и несколько раз переписывал рассказ. Последние ремарки были сделаны 24 февраля 1907. После чего Андреев обратился в издательство «[[Знание (издательство, Санкт-Петербург)|Знание]]», которое решило выпустить произведение в одном из своих альманахов. При жизни Леонида Николаевича «Иуда Искариот» переводился на немецкий (1908), английский (1910), французский (1914), итальянский (1919) и другие языки.
 
== Критика. Отзывы современников ==