Корейский язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Фикс.
Фикс.
Строка 481:
 
==== Именование родственников ====
В корейском языке сложная система именования родственников в разговоре с ними и с другими людьми. В общем соблюдается принцип равновесия: к примеру, в разговоре с отцом жены её саму называют более фамильярно, а с младшей сестрой — более официально<ref name="happy">{{книга|автор=Син Сынъён (신승연), Ким ПамсуПомсу (김범수), Чхве Хёнми (최현미), Сон Пёнъдон (손병던), Ким СанъхвеСонъхве (김성회), Ким МинджанъМинджонъ (김민정), О Чинджу (오진주), О Юнджа (오윤자), пер. с корейского Ю Хаксу (유학수)|заглавие=Пособие для счастливой жизни в Корее|ссылка=http://www.mangonet.kr/korean/download.php?id=189&sid=ca198a1d6bd3f8ab9a4c14cab377d71e|ответственный=Годжик Рафаил Иосифович|издательство=Министерство здравоохранения и социальной защиты Республики Корея|год=2007|isbn=11-1460000-002928-01}}</ref>.
 
{{столбцы}}
Строка 493:
| ''Он сам'' || 남편 (нампхён) || 아버지 (абоджи), 아빠 (аппа)
|-
| Отец || 시아버님 (сиабоним) || (친)할아버지 ([чхин]хальабоджихарабоджи)
|-
| Мать || 시어머님 (сиомонисиомоним) || (친)할머니 ([чхин]хальмони)
|-
| Старший брат || 아주버님 (аджубоним) || 큰아버지 (тхынабоджикхынабоджи)
|-
| Жена старшего брата || 형님 (хёнъним) || 큰어머니 (тхынамоникхынамони)
|-
| Старшая сестра || 형님 (хёнъним) || 고모 (комо)
Строка 507:
| Младший брат || 도련님 (торённим),<br />서방님 (собанъним) || 삼촌 (самчхон)
|-
| Жена младшего брата || 동서 (тонъсатонъсо) || 숙모 (сунмо)
|-
| Младшая сестра || 아가씨 (агасси) || 고모 (комо)
|-
| Муж младшей сестры || 서방님 (собонънимсабонъним) || 고모부 (комобу)
|-
| Дети брата или сестры || 조카 (чотхачокха) || 언니 (онни), 오빠 (оппа),<br />형 (хёнъ), 누나 (нуна)
|}
{{столбец}}
Строка 524:
| ''Она сама'' || 부인 (пуин) || 어머니 (омони), 엄마 (омма)
|-
| Отец || 장인 (чанъин),<br />아버님 (абоним) || 외할아버지 (вехальабодживехарабоджи)
|-
| Мать || 장모 (чанъмо),<br />어머님 (омоним) || 외할머니 (вехальмони)
Строка 560:
| Свекровь || 어머님 (омоним) || {{comment|어머님|омоним}} || {{comment|어머님|омоним}} || {{comment|어머님|омоним}} || 시어머님 (сиомоним) || 할머니 (хальмони)
|-
| Муж || 여보 (ёбо), N아빠 (N-аппа) || 당신 (танъсин),<br />N아빠 (N-аппа) || 아범 (абом), 애비 (эби),<br />그사람 (кысарам), 그이 (кыи) || 아범 (абом), 애비 (эби) || 남편 (нампхён),<br />그이 (кыи),<br />애아빠 (эаппа),<br />바깥양반 (паккатхянъбанпаккачхянъбан) || 아버지 (абоджи), 아빠 (аппа)
|-
| Старший брат мужа || 아주버님 (аджубоним) || {{comment|아주버님|аджубоним}} || {{comment|아주버님|аджубоним}} || {{comment|아주버님|аджубоним}} || 시아주버님 (сиаджубоним) || 큰아버지 (кхынабоджи)
Строка 568:
| Младшая сестра мужа || 아가씨 (агасси) || {{comment|아가씨|агасси}} || {{comment|아가씨|агасси}} || {{comment|아가씨|агасси}} || 시누이 (синуи),<br />시동생 (сидонъсэнъ)|| 고모 (комо)
|-
| Младший брат мужа || 도랸님 (торённимторянним),<br />서방님 (собанъним) || {{comment|도랸님|торённимторянним}}, {{comment|서방님|собанъним}} || {{comment|도랸님|торённимторянним}}, {{comment|서방님|собанъним}} || {{comment|도랸님|торённимторянним}}, {{comment|서방님|собанъним}} || {{comment|도랸님|торённимторянним}}, {{comment|서방님|собанъним}},<br />시동생 (сидонъсэнъ) || 삼촌 (самчхон)<sup>1</sup>,<br />자근아버지 (чагынабоджи)
|-
| Жена старшего брата мужа || 형님 (хёнъним) || {{comment|형님|хёнъним}} || {{comment|형님|хёнъним}} || {{comment|형님|хёнъним}} || {{comment|형님|хёнъним}},<br />큰동서 (кхындонъсо),<br />큰어머님 (кхыномоним) || {{comment|큰어머님|кхыномоним}}