Иуда Искариот (повесть): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
→‎История написания. Мотивы. Публикация: викификация, оформление, стилевые правки, орфография
Строка 37:
| Фон =
| Заголовок =
| Содержание = [[Файл:Maxim Gorky LOC Restored edit1.jpg|80px|right|Максим Горький]]''«Леонид написал рассказ „Иуда Искариот и другие“ — два дня мы с ним говорили по этому поводу, чуть не до сумасшествия, теперь он переписывает снова. Вещь которая будет понятна немногим и сделает сильный шум»''{{Нет АИ|19|03|2013}}
| Подпись = [[Максим Горький]]
}}
Первые сюжетные задумки сюжета и темы произведения состоялисьимелись у Леонида Андреева ещё в конце марта 1906 года, когда Леонидон Андреев, жившийжил в Швейцарии и вел переписку с братом Павлом. Тогда же Андреев попросил его прислать книги [[Ренан, Эрнест|Эрнеста Ренана]] и [[Штраус, Давид Фридрих|Давида Штрауса]], среди которых был теологическо-философский труд «Жизнь Иисуса». В мае того же года он сообщил [[Серафимович, Александр Серафимович|Александру Серафимовичу]], что планирует написать ''«нечто по психологии предательства''». Однако окончательное решениевоплощение этот замысел получил только в декабре 1906 года на Капри, куда Леонид Николаевич переехал из Германии после неожиданной смерти жены.
 
В своих воспоминаниях [[Максим Горький]] воспроизвел разговор с Андреевым, в котором последний описывал впечатление о стихотворении Александра Рославлева «Иуде». Пешков так жетакже отмечал влияние на повесть тетралогии «Иуда и Христос» Карла Вейзера, произведение Георага Тора «Иуда. История одного страдания» и драму в стихах «Искариот» Николая Голованова. «Иуда Искариот» был написан очень, быстро в течении двух недель. Первую редакцию Андреев продемонстрировал Горькому. ПоследнийТот заметил в произведении большое количество фактических и исторических ошибок. Автор перечитал ЕвангилиеЕвангелие и несколько раз переписывал рассказ. Последние ремарки были сделаны 24 февраля 1907., Послепосле чего Андреев обратился в издательство «[[Знание (издательство, Санкт-Петербург)|Знание]]», которое решило выпустить произведение в одном из своих альманахов. При жизни Леонида Николаевича «Иуда Искариот» переводился на немецкий (1908), английский (1910), французский (1914), итальянский (1919) и другие языки.
 
== Примечания ==